МАРОККО - перевод на Испанском

marroquí
марокко
марокканец
марокканской
марокканки
марроканское
мороканское
marruecos
марокко
марокканец
марокканской
марокканки
марроканское
мороканское
de marruecos
marroquíes
марокко
марокканец
марокканской
марокканки
марроканское
мороканское
marrueco
марокко
марокканец
марокканской
марокканки
марроканское
мороканское

Примеры использования Марокко на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Марокко* и Соединенное Королевство указывают, что у них действуют аналогичные механизмы, играющие важную роль в снабжении их рыболовных флотов информацией о концентрациях молоди.
Marruecos* y el Reino Unido señalan que mecanismos similares en sus países cumplen una importante función facilitando a sus flotas pesqueras información sobre la concentración de juveniles.
Причину, по которой она остается в Марокко или почему она продинамила меня в аэропорту?
¿Una razón por que se queda en Marruecos…- o por qué me dejó plantado?
Это заметно в любой стране: в Марокко, в Эфиопии, в ЮАР в Мозамбике,
Esto se aprecia en cada uno de sus países: desde Marruecos a Etiopía, a Sudáfrica,
Марокко необходимо соблюдать общие принципы международного права,
Este país debe cumplir los principios generales del derecho internacional,
Хотя Марокко несет международные обязательства расследовать случаи геноцида
A pesar de que Marruecos tiene la obligación internacional de investigar y juzgar los crímenes de genocidio,
Марокко о возвращении Испанией Марокко территории Ифни от 4 января 1969 года гласила следующее.
Marruecos sobre la devolución de España a Marruecos del territorio de Ifni, firmado el 4 de enero de 1969, es del siguiente tenor.
Германия, Индия, Марокко, Соединенное Королевство Великобритании
Alemania, Francia, India, Maruecos, Reino Unido de Gran Bretaña
Они также поинтересовались тем, как Марокко намерено применять новую систему медицинской помощи.
Pidió además información sobre la forma en que Marruecos tenía previsto difundir y poner en marcha el nuevo sistema de asistencia médica.
Мальдивские Острова приветствовали сделанный Марокко большой шаг вперед, каковым явилось принятие новой Конституции, в которой были закреплены демократические принципы.
Maldivas celebró el gran paso adelante que suponía para Marruecos haber aprobado una nueva Constitución comprometida con los principios democráticos.
Он также высоко оценил усилия Марокко по улучшению системы здравоохранения
Elogió además los esfuerzos del país por mejorar el sistema de atención de la salud
Алжир, Бахрейн, Иордания, Марокко, Нигер, Оман,
Algeria, Bahrain, Jordan, Morocco, Niger, Oman,
Совет ассоциации Европейского союза и Марокко включил ФУ в список секторов, где будет развиваться сотрудничество.
El Consejo de Asociación entre Marruecos y la Unión Europea incluye los servicios financieros en las listas de sectores para una futura cooperación.
В СП6 также указывается, что Марокко возбудило в отношении борцов за права человека народа Западной Сахары процедуры судебного разбирательства, которое не отвечало минимальным стандартам.
En la JS6 también se afirmó que los marroquíes sometían a los defensores de los derechos humanos saharauies a procesos que no cumplían las normas mínimas.
Марокко в значительной мере выиграло бы от создания автономного агентства по поощрению инвестиций, которое имело бы четко определенные взаимоотношения с РИЦ и другими субъектами.
El establecimiento de un organismo autónomo de promoción de la inversión con una relación claramente definida con los centros regionales de inversión y otros agentes sería muy beneficioso para Marruecos.
В отличие от испанцев и итальянцев, у выходцев из Турции и Марокко аренда и приобретение жилья нередко вызывают сложности в плане обеспечения приемлемой цены и качества.
Los turcos y los marroquíes, en cambio, a menudo topan con dificultades para alquilar o comprar una vivienda de calidad a un precio razonable.
Марокко сообщило, что этот вопрос будет решен в проекте поправок к Уголовному кодексу, который пока находится в стадии обсуждения.
El país informó de que esa cuestión se tenía en cuenta en el proyecto de enmienda del Código Penal que todavía era objeto de debate.
В Марокко не существует практики сегрегации
Los marroquíes no segregan
Под просвещенным руководством Его Величества Королевство Марокко начало тщательный и амбициозный процесс обеспечения политической открытости,
Bajo el liderazgo ilustrado de Su Majestad, el Reino de Maruecos ha emprendido un proceso de apertura política, desarrollo humano
Он проложил путь для демократической и современной Марокко и вместе с тем его личная популярность среди его народа получила признание даже среди его политических противников.
El Rey allanó el camino para construir un Marruecos democrático y moderno y fue muy popular entre su pueblo, hecho que incluso reconocían sus oponentes políticos.
Победа Туниса над Марокко по пенальти была первым использованием послематчевых пенальти в отборочных турнирах чемпионата мира.
La victoria de Túnez sobre Marruecos por penales fue la primera definición por penales en una clasificación a la Copa del Mundo.
Результатов: 23529, Время: 0.0439

Марокко на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский