МАТЕРИАЛУ - перевод на Испанском

material
материал
оборудование
имущество
физический
снаряжение
материальной
техники
принадлежностей
средств
materiales
материал
оборудование
имущество
физический
снаряжение
материальной
техники
принадлежностей
средств
documentación
документация
документирование
документационный
документы
материалы
документооборотом

Примеры использования Материалу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гибкостью прилагать усилия к тому, чтобы начать систематическую и упорядоченную работу по расщепляющемуся материалу.
flexibilidad deberíamos hacer esfuerzos para iniciar un trabajo sistemático y ordenado respecto de los materiales fisionables.
Считалось, что источники продуктивности в глубинах океана сводятся к погружающемуся сверху материалу, поскольку другие источники энергии
Se pensaba que la productividad de los fondos marinos se limitaba a los materiales que se depositaban procedentes de la superficie,
Что касается рассмотрения на Конференции по разоружению договора по расщепляющемуся материалу, то Национальное главнокомандование решило,
En cuanto al examen de un tratado sobre material fisible en la Conferencia de Desarme, la Autoridad del
МАГАТЭ по расщепляющемуся материалу, который больше не требуется для оборонных целей, а также текущие усилия
la Federación de Rusia y el OIEA sobre el material físil que ya no se necesite para fines de defensa
На этом мероприятии международная группа по расщепляющемуся материалу вынесет на обсуждение проект разделов договора о запрещении производства расщепляющегося материала, посвященных сфере применения и проверке.
Esta actividad tiene como propósito que el Grupo Internacional sobre Materiales Fisionables presente para su examen un proyecto sobre las secciones del Tratado de prohibición de la producción de material fisionable relativas al ámbito y la verificación.
Южная Африка полагает, что договор по расщепляющемуся материалу должен быть недискриминационной разоруженческой мерой, как призывается в резолюции
Sudáfrica cree que un tratado sobre el material fisible debe ser una medida de desarme no discriminatoria,
обязанность обеспечивать, чтобы гарантии применялись ко всему такому материалу исключительно с целью проверки того, что такой материал не переключается на ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства.
la obligación consiguientes de velar por que las salvaguardias se apliquen a todos esos materiales, a efectos únicamente de verificar que dichos materiales no se desvíen hacia la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.
Договор по расщепляющемуся материалу действительно может оказаться осуществимым только в контексте рамочного подхода,
Un tratado sobre material fisible puede ser solo factible en el contexto de un enfoque marco,
Соглашение МАГАТЭ о гарантиях с государствами- участниками ДНЯО, не обладающими ядерным оружием, позволяет" неприменение гарантий к ядерному материалу, используемому в немирной… деятельности"( INFCIRC/ 153, пункт. 14).
El acuerdo de salvaguardias del OIEA con los Estados partes en el TNP no poseedores de armas nucleares permite la" no aplicación de las salvaguardias a los materiales nucleares que vayan a utilizarse en actividades con fines no pacíficos"(INFCIRC/153, párr. 14).
договор по расщепляющемуся материалу должен не только запрещать будущее производство, но и урегулировать проблему сокращения существующих запасов.
refiere a las existencias, el tratado sobre el material fisible no debe solo prohibir la producción futura, sino también abordar el problema de la reducción de los actuales arsenales.
тем самым сдерживая риски распространения; и они снижают число потенциальных точек доступа негосударственных субъектов к чувствительному материалу.
harán disminuir el número de posibles puntos de acceso de agentes no estatales a los materiales de carácter estratégico.
Г-н Маседо Суарес( Бразилия)( говорит поанглийски): Я хотел бы сделать ряд замечаний в отношении вопроса о договоре по расщепляющемуся материалу для ядерного оружия
Sr. Macedo Soares(Brasil)(habla en inglés): Deseo formular algunas observaciones en torno a la cuestión de un tratado sobre el material fisionable para armas nucleares
имеет существенно важное значение для перекрытия террористам доступа к ядерному материалу и предотвращения незаконного оборота такого материала..
fundamental para su uso pacífico seguro y para impedir el acceso de los terroristas a materiales nucleares y el tráfico ilícito de ese tipo de materiales..
предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и договор по расщепляющемуся материалу- составляют деликатный баланс.
las garantías negativas de seguridad, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y el Tratado sobre el material fisible, constituyen un.
негативные гарантии безопасности и договор по расщепляющемуся материалу.
garantías negativas de seguridad y tratado sobre materiales fisibles.
в зале сложилось общее мнение о том, что вопрос о договоре по расщепляющемуся материалу( ДЗПРМ)
en 2004 la opinión general expresada en esta sala era que la cuestión de un tratado sobre el material fisible había madurado
Возобновить на Конференции по разоружению переговоры о недискриминационном, многостороннем и международно и эффективно проверяемом договоре по расщепляющемуся материалу, принимая в расчет цели
Reanudar en la Conferencia de Desarme las negociaciones para concluir un tratado sobre materiales fisibles no discriminatorio,
договор по расщепляющемуся материалу.
el espacio ultraterrestre y el tratado sobre el material fisible.
Мы ценим заявление помощника госсекретаря Стивена Радемейкера в отношении договора по расщепляющемуся материалу и важную инициативу, предпринятую Соединенными Штатами.
apreciamos la declaración realizada por el Secretario Adjunto Stephen Rademaker respecto del tratado sobre el material fisible y la importante iniciativa adoptada por los Estados Unidos.
которые непременно должен содержать возможный договор по расщепляющемуся материалу; но прежде всего они помогли прояснить позиции и представления.
profundo sobre los diferentes elementos que deberá necesariamente contener un eventual tratado sobre material fisionable; pero, sobre todo, ayudó a esclarecer posiciones y percepciones.
Результатов: 531, Время: 0.0518

Материалу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский