МГНОВЕННОЙ - перевод на Испанском

instantánea
мгновенный
растворимый
оперативного
моментальный
быстрого приготовления
быстрорастворимого
inmediata
немедленно
незамедлительно
безотлагательно
сразу
непосредственно
срочно
оперативно
немедленного
непосредственной
незамедлительного
instantáneamente
мгновенно
сразу
моментально
немедленно
мгновенной
тут же
незамедлительно
месте
тотчас же
вмиг
rápida
быстро
стремительный
по-быстрому
стремительно
быстренько
оперативно
живо
срочно
быстрого
оперативного
instantáneas
мгновенный
растворимый
оперативного
моментальный
быстрого приготовления
быстрорастворимого
instantáneo
мгновенный
растворимый
оперативного
моментальный
быстрого приготовления
быстрорастворимого

Примеры использования Мгновенной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот почему мы говорим, что да видение мгновенное осознанность может быть мгновенной.
Así que esto es por lo que decimos que, sí la visión es instantánea el reconocimiento puede ser instantáneo.
Помимо мгновенной гибели людей и разрушений,
Más allá de la muerte y la destrucción inmediatas causadas por una detonación,
Плотность мгновенной излучаемой акустической мощности, превышающую, 01 мВт/ кв. мм/ Гц для приборов, действующих на частотах ниже 10 кГц;
Densidad de potencia acústica" radiada instantánea superior a 0,01 mW/mm2/Hz para los dispositivos que funcionen a frecuencias inferiores a 10 kHz;
вероятно, умер мгновенной смертью.
es probable que muriera en el acto.
Имеются сообщения о случаях мгновенной смерти и случаях" медленной смерти" в результате серьезных посягательств на здоровье( заболевание раком
Se han denunciado casos de muerte instantánea y otros de" muerte lenta" ocasionada por graves daños a la salud(cánceres y otras enfermedades incurables),
могут приводить к мгновенной смерти гражданского населения
pueden causar la muerte inmediata y daños físicos a civiles,
Одно из основных преимуществ применения электронной передачи состоит в том, что, будучи мгновенной, она позволяет избегать задержек из-за времени, требуемого на доставку.
Una de las principales ventajas del empleo de la transferencia electrónica radica en que, por ser instantánea, evita las demoras causadas por el tiempo necesario para hacer la referida entrega.
Перемена была мгновенной.
la transformación fue instantánea.
Интеллектуальная собственность: Каким образом следует пересмотреть подход к правам интеллектуальной собственности( ПИС) в свете возможности мгновенной передачи и продажи колоссального объема информации
Propiedad intelectual:¿Cómo deberían considerarse de nuevo los derechos de propiedad a la luz de la posibilidad de transferir y vender instantáneamente un volumen masivo de información y de datos prácticamente
Сегодня экспатриант имеет в своем распоряжении общемировые средства мгновенной связи, открывающие ему доступ к огромному объему информации на родине
En la actualidad los expatriados tenían acceso a comunicaciones instantáneas a escala mundial, que les permitían obtener un cúmulo de información
смерть была мгновенной и драматическим образом,
la muerte haya sido instantánea de manera dramática
И, с появлением цифровых технологий и мгновенной телекоммуникации, разразившаяся на протяжении последних десятилетий третья промышлен�� ая революция объединила планету и сжала время и пространство.
Y con la llegada de la tecnología digital y las telecomunicaciones instantáneas, la Tercera Revolución Industrial, que se desarrolló a lo largo de las últimas cinco décadas, conectó el planeta y redujo el tiempo y el espacio.
которая закончилась вторжением иностранных войск в Ирак, смещением деспотического правителя, и мгновенной сменой режима.
Irak por fuerzas extranjeras, la salida del déspota gobernante y el cambio inmediato de régimen.
эти страны не могут получить мгновенной отдачи от своих вложений.
su imposibilidad de disfrutar de un rendimiento inmediato de las inversiones.
Задолго до того как глобализация принесла нам технологию мгновенной связи, которая зачастую не оставляет нам времени на то,
Mucho antes de que la globalización nos trajera la tecnología de la comunicación instantánea, que a menudo nos deja poco tiempo para pensar
реакция международного сообщества должна быть мгновенной и необходимые меры могут быть даже приняты Советом Безопасности в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций.
un Estado evidentemente incumple sus responsabilidades, la respuesta de la comunidad internacional debe ser rápida, e incluso el Consejo de Seguridad debería adoptar las medidas necesarias de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
в Сенате проголосовали за отмену правила, требующего от Администрации социального страхования сообщать имена психически больных клиентов системы соцзащиты в« Национальную систему мгновенной проверки криминального прошлого».
en el Senado votaron para revocar una norma que exigía que la Administración de Seguridad Social diera a conocer los nombres de los beneficiarios de Seguridad Social con trastornos mentales al Sistema Nacional de Verificación Instantánea de Antecedentes Penales.
Была высказана глубокая обеспокоенность по поводу того, что в эпоху мгновенной связи и быстро развивающихся международных отношений,
Se expresó una profunda preocupación por el hecho de que, en una era de comunicaciones instantáneas y relaciones internacionales aceleradas, en que, para mantener su validez,
чрезвычайно расширившийся доступ к средствам мгновенной коммуникации- все это требует корректировки характера
el acceso mucho mayor a las comunicaciones instantáneas requieren que se reajusten la función
На конференции в Наярите был сделан вывод о том, что помимо мгновенной гибели людей
La Conferencia de Nayarit llegó a la conclusión de que más allá de la muerte y la destrucción inmediatas causadas por una detonación nuclear,
Результатов: 55, Время: 0.0198

Мгновенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский