МЕЖДУНАРОДНАЯ СИТУАЦИЯ - перевод на Испанском

situación internacional
международная обстановка
международная ситуация
международное положение
международные условия
situación mundial
глобальной ситуации
ситуации в мире
положение в мире
мировом положении
глобальном положении
мировой ситуации
обстановка в мире
международной обстановке
глобальной обстановке
международная ситуация
contexto internacional
международном контексте
международной обстановке
международных условиях
международная ситуация
международном окружении
entorno internacional
международной обстановке
международных условий
международная среда
международного климата
международного окружения
международная конъюнктура
благоприятная международная

Примеры использования Международная ситуация на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
международные отношения и, как никогда, укрепили ценности демократии,">тем не менее в последнее время международная ситуация продолжала ухудшаться в политической, экономической, социальной
en los últimos tiempos la situación internacional se ha seguido deteriorando en los ámbitos político,
Члены АКК полностью отдают себе отчет в том, что, поскольку международная ситуация развивается и ставит перед системой Организации Объединенных Наций новые проблемы,
Los miembros del Comité comprenden perfectamente que a medida que el entorno internacional evoluciona y plantea nuevos problemas al sistema de las Naciones Unidas,
Быстро изменяющаяся международная ситуация и предъявляемые к Организации новые требования диктуют необходимость того,
Debido a la rápida evolución de la situación internacional y a la diversidad de funciones que se encargan a la Organización, es indispensable que
К счастью, в ходе общих прений большинство государств- членов подтвердили свое стремление сделать так, чтобы Совет Безопасности лучше представлял все международное сообщество, учитывая то, что международная ситуация значительно изменилась,
Afortunadamente, durante el debate general la mayoría de los Miembros reafirmaron su disposición de velar por que el Consejo sea más representativo de toda la comunidad internacional, en vista de que la situación internacional ha cambiado considerablemente,
И в этом ракурсе можно уверенно сказать, что международная ситуация, в которой проходит работа КР в 1997 году, не менее благоприятна, чем тогда, когда успешно прошли
Desde este punto de vista, podemos afirmar con confianza que la situación internacional en que se enmarca la labor de la Conferencia en 1997 no es menos favorable de lo que era
находит признания тот факт, что со времени конференции в Осло международная ситуация в этом отношении изменилась.
en este proyecto de resolución no se reconoce que la situación internacional sobre esta cuestión ha cambiado desde Oslo.
Осуществлению этих соглашений способствовала динамичная и меняющаяся международная ситуация, которая привела к прекращению вооруженных конфликтов
La ejecución de estos acuerdos se vio favorecida por la situación internacional dinámica y cambiante, que ha dado
Нынешняя тяжелая в экономическом и социальном отношении международная ситуация усугубляется ухудшением политических отношений в рамках нового соотношения сил на международной арене,
A la gravedad de la situación internacional existente en los planos económico y social, se suma el deterioro de las relaciones políticas bajo nuevas condiciones
беспрецедентной доступностью коммуникационных технологий, равно как и нестабильная, а то и взрывоопасная международная ситуация в определенных регионах,- все это усугубляет эти риски
la accesibilidad sin precedentes de las tecnologías de las comunicaciones así como con una situación internacional inestable, explosiva incluso en algunas regiones, acentúan esos riesgos
В связи с этим силы полиции оперативно реагируют на изменяющуюся международную ситуацию.
Por ello, la policía se está adaptando rápidamente a este cambio de la situación mundial.
Региональная интеграция является важной особенностью развития современной международной ситуации.
La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual.
для того, чтобы разобраться с любой международной ситуацией, которая может возникнуть во время моего президентства.
diplomática para lidiar con cualquier situación internacional que pueda surgir durante mi presidencia.
порождаемых международной ситуацией.
los desafíos que presenta la situación internacional.
За это время гн Аннан благодаря мудрости и четкому видению ситуации сумел урегулировать множество сложных международных ситуаций.
Durante el mismo período, el Sr. Annan abordó muchas situaciones internacionales complejas con profunda sabiduría y clara visión.
Большинство представителей придерживались мнения, согласно которому перед человечеством стоит общая задача в свете коренных изменений в международной ситуации.
La mayoría de los representantes consideraron que la humanidad se enfrenta a un desafío común tras los cambios drásticos de la situación mundial.
Поскольку экономика Ирландии носит весьма открытый характер, в краткосрочном плане динамика роста ВВП в значительной мере зависит от международной ситуации.
Habida cuenta de que Irlanda es una economía muy abierta, los cambios a corto plazo del crecimiento del PIB dependen en gran medida de los acontecimientos internacionales.
правительства рассмотрели международную ситуацию с позиций Декларации тысячелетия, которая была принята в 2000 году,
de Gobierno examinaron la situación internacional desde el punto de vista de la Declaración del Milenio,
Сегодня мы с крайним прискорбием отмечаем, что несмотря на весьма тревожную международную ситуацию, чреватую серьезными последствиями для международного мира
Hoy resulta sumamente lamentable observar que, en una situación internacional inquietante preñada de consecuencias para la paz y la seguridad internacionales,
В преамбуле к Гаагской конвенции 1996 года говорится о" необходимости усовершенствования защиты детей в международных ситуациях" и о" важности международного сотрудничества для защиты детей".
El preámbulo del Convenio de La Haya de 1996 hace referencia a la necesidad de mejorar la protección de los niños en situaciones internacionales y a la importancia de la cooperación internacional para la protección del niño.
система Организации Объединенных Наций должна адаптироваться к современной международной ситуации, чтобы надлежащим образом реагировать на угрозы
el sistema de las Naciones Unidas debe adaptarse al entorno internacional actual para responder adecuadamente a las amenazas
Результатов: 135, Время: 0.1006

Международная ситуация на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский