МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИЕЙ - перевод на Испанском

convención internacional
международной конвенции
convenio internacional
международной конвенции
международное соглашение
международного договора
por tratados internacionales

Примеры использования Международной конвенцией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по правам человека и представила первоначальные доклады в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах, Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации
ha presentado informes iniciales con arreglo al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial
Поправки предусматривают также внесение уголовно-правовых положений в соответствии с Международной конвенцией о борьбе с актами ядерного терроризма
Además, las enmiendas proporcionarán disposiciones penales con arreglo al Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear
в том числе Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
en particular la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial.
радиационной безопасности в соответствии с Конвенцией о физической защите ядерного материала и Международной конвенцией о борьбе с актами ядерного терроризма.
radiológica, de conformidad con la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
Германией благородную инициативу начать работу над международной конвенцией, запрещающей клонирование человека в целях воспроизводства.
planteada por Francia y Alemania de comenzar a trabajar sobre una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción.
нарушает международные нормы, которые регулируют использование радиоэлектронного спектра в соответствии с Международной конвенцией радиосвязи, участником которой является правительство Соединенных Штатов Америки.
las normas internacionales que rigen el uso del espectro radioeléctrico del Convenio Internacional de Radiocomunicaciones, del cual el Gobierno de los Estados Unidos es parte.
Конвенцией о предупреждении преступления геноцида и наказании за него и Международной конвенцией для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
la Sanción del Delito de Genocidio y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas.
в соответствии с Международной конвенцией по упрощению и согласованию таможенных процедур( Киотская конвенция Совета таможенного сотрудничества).
importación de conformidad con el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros(Convenio de Kyoto del Consejo de Cooperación Aduanera).
Законом предусматривается возможность оказания правовой помощи в соответствии с международной конвенцией, на основании двусторонних соглашений,
Existe la posibilidad, prevista en la Ley, de prestar auxilio judicial de conformidad con las convenciones internacionales, tanto en virtud de acuerdos bilaterales
Давайте серьезно работать над международной конвенцией, запрещающей будущее производство расщепляющихся материалов для военных целей,
Trabajemos seriamente por un convenio internacional que prohíba la producción futura de materiales fisionables con fines militares
регулируются Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов,
están reguladas en el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques,
Принять меры по приведению миграционной политики в соответствие с нормами, установленными Международной конвенцией о защите прав всех трудящихся- мигрантов
Adoptar medidas para adaptar las políticas migratorias a las normas establecidas en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios
В 1993 году Республика Хорватия представила доклад в соответствии с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации( CERD/ C/ 249)
En 1993, la República de Croacia presentó un informe en virtud de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial(CERD/C/249), de conformidad con
не следует ли заменить проект статей международной конвенцией, носящей обязательный характер, стоило бы вернуться через пару лет,
el proyecto de artículos debe dar lugar a una convención internacional vinculante debería volver a examinarse dentro de un par de años,
Подчеркивает необходимость полного осуществления обязательств, предусмотренных Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации в качестве основной конвенции по борьбе против расизма;
Subraya la necesidad de cumplir plenamente las obligaciones contraídas en virtud de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial como principal convención en materia de lucha contra el racismo;
Правительство Японии подписало Конвенцию о правах инвалидов, которая является всеобъемлющей и всеобщей международной конвенцией о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов( 2007 год).
El Gobierno del Japón firmó en 2007 la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, una convención internacional amplia y general cuya finalidad es proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad.
В равной степени невозможно отклонять просьбы о выдаче в отношении деяний, охватываемых Международной конвенцией о борьбе с финансированием терроризма, на основании запрета осуществлять выдачу за политические преступления.
Tampoco se pueden rechazar al amparo de la prohibición de extradición por delitos políticos las solicitudes de extradición relativas a las acusaciones abarcadas por el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo.
Предоставление им всех прав, предусмотренных Международной конвенцией Организации Объединенных Наций о защите прав всех трудящихся- мигрантов и членов их семей( 1990 год), содействовало бы достижению этой цели.
La concesión de todos los derechos previstos en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares(1990) contribuiría al logro de ese objetivo.
В законопроект включены все поправки, обусловленные Международной конвенцией о борьбе с финансированием терроризма
El proyecto de ley contiene todas las modificaciones requeridas por el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo
ИМО также ввела обязательные меры в соответствии с Международной конвенцией об охране человеческой жизни на море
La OMI también había tomado medidas obligatorias en virtud del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar
Результатов: 677, Время: 0.0711

Международной конвенцией на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский