КОНВЕНЦИЕЙ - перевод на Испанском

convención
конвенция
КБОООН
КНО
convenio
конвенция
соглашение
convenios
конвенция
соглашение
convenciones
конвенция
КБОООН
КНО

Примеры использования Конвенцией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Секретариат признает существование трудностей в составлении окончательного перечня преступлений, которые должны охватываться конвенцией.
La Secretaría reconoce la dificultad de confeccionar una lista exhaustiva de delitos que deberían quedar abarcados por una convención.
Решением от 7 сентября 1996 года была создана рабочая группа для изучения сопоставимости хорватского законодательства с Европейской конвенцией по правам человека.
En virtud de una decisión de 7 de septiembre de 1996 se ha creado un grupo de trabajo para el examen de la compatibilidad de la legislación croata con el Convenio Europeo de Derechos Humanos.
несмотря на то, что она не является конвенцией.
no sea el resultado de una convención.
которые еще не сделали этого, с призывом внести свои взносы, предусмотренные Конвенцией, в практически возможно короткие сроки; и.
no lo hayan hecho, a pagar a la mayor brevedad posible las contribuciones que les corresponden con arreglo al Convenio; y.
Мы преисполнены решимости добиться скорейшего завершения работы над общей конвенцией Организации Объединенных Наций о борьбе с международным терроризмом.
Estamos decididos a lograr un acuerdo en breve para la celebración de una convención de las Naciones Unidas sobre el terrorismo internacional.
Таким образом, фраза будет звучать:<< в соответствии с Конвенцией и международными договорами по правам человека>>
La frase quedará entonces redactada como sigue:" under the Convention and international human rights treaties".
Во-вторых, полное уничтожение химического оружия в установленные сроки является важной задачей, стоящей перед Конвенцией и ОЗХО.
En segundo lugar, la destrucción completa de las armas químicas dentro del plazo previsto es un desafío importante para la Convención y para la OPAQ.
Положение дел в Общем целевом фонде для финансирования связанной с Венской конвенцией деятельности по проведению исследований и систематических наблюдений.
Estado del Fondo Fiduciario General para Financiar las Actividades de Investigación y Observaciones Sistemáticas de Interés para el Convenio de Viena.
положение дел в Общем целевом фонде для финансирования связанной с Венской конвенцией деятельности по проведению исследований и систематических наблюдений.
estado del Fondo Fiduciario General para Financiar las Actividades de Investigación y Observaciones Sistemáticas de Interés para el Convenio de Viena.
связанных с Венской конвенцией.
Observaciones Sistemáticas de Interés para el Convenio de Viena.
запрещенного международной конвенцией;
de armas prohibidas por tratados internacionales;
Европейский союз решительно поддерживает межсессионную деятельность, связанную с Оттавской конвенцией.
La Unión Europea apoya firmemente el trabajo realizado sobre la Convención de Ottawa en los intervalos entre reuniones.
В отношении вопроса об определении организованной транснациональной преступности было рекомендовано обратить особое внимание на транснациональный характер преступной деятельности, которая должна быть охвачена международной конвенцией.
En relación con la cuestión de la definición de delincuencia transnacional organizada se recomendó que se resaltara la naturaleza transnacional de la actividad delictiva que iba a ser objeto de una convención internacional.
связанном с Конвенцией о биологическом разнообразии, активно поддерживается Сторонами и органами Конвенции..
los órganos creados en virtud de ese instrumento han promovido activamente el acceso de dichos grupos al proceso y su participación en él.
она заменялась последующей конвенцией».
había sido reemplazado por un convenio ulterior”.
не охвачена региональной конвенцией о правах человека.
no está amparada por una convención regional de derechos humanos.
Было также отмечено, что смягчение этих положений будет представлять собой шаг назад по сравнению с этой Конвенцией.
También se observó que una suavización de las disposiciones sería un retroceso con respecto a ese instrumento.
правовые рамки для защиты беженцев были установлены Конвенцией 1951 года и Протоколом 1967 года к ней.
dice que el marco jurídico para la protección de los refugiados fue establecido mediante la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967.
Анализировать и оценивать, насколько это практически возможно, эффективность учебных программ и программ профессиональной подготовки, связанных с Конвенцией и Стамбульским протоколом.
Analice y evalúe en la mayor medida de lo posible la eficacia de los programas de educación y formación sobre la Convención y el Protocolo de Estambul.
Состояние Общего целевого фонда для финансирования связанной с Венской конвенцией деятельности по проведению исследований и систематических наблюдений.
Estado del Fondo Fiduciario General para Financiar las Actividades de Investigación y Observaciones Sistemáticas de Interés para el Convenio de Viena.
Результатов: 24681, Время: 0.5335

Конвенцией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский