БАЗЕЛЬСКОЙ КОНВЕНЦИЕЙ - перевод на Испанском

convenio de basilea
базельской конвенции
БК
convenios de basilea
базельской конвенции
БК

Примеры использования Базельской конвенцией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для создания такой системы отчетности в отношении подлежащих демонтажу судов, которая обеспечивала бы уровень контроля, эквивалентный тому, который установлен Базельской конвенцией, следует решить вопрос о государствах транзита.
Para establecer un sistema de notificación concerniente a las embarcaciones destinadas a su desguace que garantice un nivel de control equivalente al del Convenio de Basilea, se podría tener en cuenta la cuestión de los Estados de tránsito.
Ничто в настоящем пункте не разрешает перемещение, несовместимое с обязательствами Стороны в соответствии с Базельской конвенцией о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением; и.
Nada de lo dispuesto en el presente párrafo autorizará ningún movimiento que sea incompatible con las obligaciones contraídas por una Parte en virtud del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación; y.
Это отражено в докладах о ходе работы, включенных в приложение I. Дополнительная информация о роли партнерств, предусмотренных Базельской конвенцией, приводится в документе UNEP/ CHW.
Este hecho queda reflejado en los informes sobre los progresos logrados que figuran en el anexo I. En el documento UNEP/CHW.9/INF/14 figura información adicional sobre la función de las asociaciones en el marco del Convenio de Basilea.
соответствующих заседаний ВТО по вопросу о требовании в отношении предварительного обоснованного согласия и процедуре уведомления, предусмотренной Базельской конвенцией.
la secretaría ha realizado presentaciones durante las reuniones pertinentes de la OMA sobre el procedimiento de notificación del Convenio de Basilea y el requisito de consentimiento fundamentado previo.
была организована Базельской конвенцией в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y fue auspiciada por el Convenio de Basilea.
учрежденных Базельской конвенцией, и занимающиеся осуществлением стратегий на местном уровне.
que son distintos de los establecidos por el Convenio de Basilea y que ejecutan estrategias a nivel local.
Многие металлы, повторное использование которых могло бы более эффективно обеспечиваться странами, готовыми заниматься этим, в настоящее время не вывозятся за пределы национальных границ ввиду ограничений, введенных Базельской конвенцией.
Muchos metales que podrían ser reciclados en forma más eficiente por los países que así lo desean actualmente no se transportan a través de las fronteras nacionales debido a las restricciones impuestas por el Convenio de Basilea.
вывозить устаревшие суда для демонтажа, последнее путешествие на свалку судов, имеющих на борту такие материалы, подпадает под режим, установленный Базельской конвенцией.
el último viaje de los buques que contienen dichos materiales hacia un astillero de desguace queda sujeto al régimen establecido en virtud del Convenio de Basilea.
демонстрационными мероприятиями для апробирования руководящих принципов экологически обоснованного регулирования ртутных отходов, предусмотренных Базельской конвенцией.
paralelamente a actividades prácticas de demostración para poner a prueba las directrices del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de desechos de mercurio.
Или" декларацией" Египта в связи с Базельской конвенцией о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
O con la declaración de Egipto en relación con el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos
Базельской конвенцией были учреждены региональные центры для оказания технической помощи в Аргентине,
El Convenio de Basilea estableció centros regionales para la prestación de asistencia técnica en Argentina,
открытого состава продолжать процесс включения отходов, охватываемых Базельской конвенцией, в Согласованную систему описания и кодирования товаров Всемирной таможенной организации
Codificación de Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas los desechos comprendidos en el Convenio de Basilea y que informe de los avances logrados a el respecto a el Grupo de Trabajo de composición abierta
что" они осознают необходимость укрепления сотрудничества между Базельской конвенцией и Всемирной торговой организацией в рамках их соответствующих мандатов".
son" consciente[s] de la necesidad de fortalecer la cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Mundial del Comercio, dentro de sus mandatos respectivos".
будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Базельской конвенцией и отделением по химическим веществам Отдела промышленности,
se aplicará en estrecha colaboración con el Convenio de Basilea y la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Industria,
Один представитель заявил, что требования в отношении демонтажа судов, предусмотренные Базельской конвенцией, являются более надежными, чем требования, предусмотренные Гонконгской конвенцией,
Un representante dijo que los requisitos para el desguace de buques en el marco del Convenio de Basilea eran más razonables que los del Convenio de Hong Kong,
На схемах 2А и 2В показаны процедуры предусмотренных Базельской конвенцией операций, осуществляемых после доставки отходов субъекту, отвечающему за их удаление12, а также те процедуры, которые предусмотрены предлагаемой системой отчетности, разработанной Комитетом по защите морской среды на его пятьдесят второй сессии.
En las figuras 2A y 2B se ilustran los procedimientos que tienen lugar después de la entrega al eliminador en el marco del Convenio de Basilea y los procedimientos del proyecto de sistema de notificación elaborado por el Comité de Protección del Medio Marino en su 52º período de sesiones.
В соответствии с Базельской конвенцией лицо, ответственное за удаление, должно информировать
En virtud del Convenio de Basilea, el eliminador debe informar tanto al exportador
Поскольку Стороны не представили новые просьбы, касающиеся перечня отходов, охватываемых Базельской конвенцией для представления на рассмотрение в целях включения в Согласованную систему описания
Dado que las Partes no han formulado ninguna nueva solicitud de que se presenten listas de desechos incluidos en el Convenio de Basilea para considerar su inclusión en el Sistema Armonizado de Designación
Тогда как в решении РГОСIV/ 15 предусмотрены рамки мобилизации ресурсов в соответствии с Базельской конвенцией, в решении РГОСV/ 4 содержится призыв к секретариату провести кампанию по сбору средств
Aunque la decisión OEWG-IV/15 proporciona un marco para la adopción de medidas de movilización de recursos con arreglo al Convenio de Basilea, en la decisión OEWGV/4 se insta a la secretaría a que inicie una campaña de recaudación de fondos
Отмечая проводимую Базельской конвенцией о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
Reconociendo la labor del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos
Результатов: 432, Время: 0.0516

Базельской конвенцией на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский