Примеры использования
Al convenio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Protocolo adicional al Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista
Дополнительного протокола к Конвенции Совета Европы о киберпреступности, касающегося криминализации актов расистского и ксенофобного характера,
Protocolo Nº 7 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales-- firmado el 24 de abril de 2002 y ratificado el 12 de julio de 2002--, entró en vigor el 1º de octubre de 2002;
Протокол№ 7 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписан 24 апреля 2002 года, ратифицирован 12 июля 2002 года, вступил в силу 1 октября 2002 года;
Protocolo Nº 13 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales-- firmado el 3 de mayo de 2002 y ratificado el 29 de julio de 2003--, entró en vigor el 1º de noviembre de 2003;
Протокол№ 13 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписан 3 мая 2002 года, ратифицирован 29 июля 2003 года, вступил в силу 1 ноября 2003 года;
En mayo de 2006, Armenia firmó el Protocolo Nº 13 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia.
В мае 2006 года Армения подписала Протокол№ 13 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, касающийся отмены смертной казни в любых условиях.
Durante la Conferencia de Roma, la República Eslovaca firmó el Protocolo Nº 12 al Convenio para la protección de los derechos humanos
В ходе Римской конференции Словацкая Республика подписала Протокол№ 12 к Конвенции о защите прав человека
El Protocolo adicional al Convenio sobre la Ciberdelincuencia con respecto a la penalización de los actos de carácter racista
Дополнительный протокол к Конвенции о киберпреступности, касающийся уголовной ответственности за совершение расистских
El Convenio sobre la Ciberdelincuencia, en junio de 2003, y el Protocolo adicional al Convenio sobre la ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista
Конвенции о киберпреступности в июне 2003 года и Дополнительного протокола к Конвенции о киберпреступности, касающегося уголовной ответственности за акты расистского
apoyó las enmiendas al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima de 1988,
поддержала поправки к Конвенции 1988 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности
La Associazione 21 luglio(ASSO21) señaló que Italia todavía no había ratificado el Protocolo adicional al Convenio sobre la Ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista
Ассоциация" 21 июля"( А21) отметила, что Италия пока не ратифицировала Дополнительный протокол к Конвенции о киберпреступности, касающийся уголовной ответственности за акты расистского
Chipre ha aprobado una ley vinculante para aplicar el primer Protocolo Adicional al Convenio sobre Derechos Humanos y Biomedicina,
Кипр принял обязательные законодательные акты для осуществления первого Дополнительного протокола к Конвенции Совета Европы о правах человека
En consecuencia, se adhirió a la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, de 1998, y al Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional, de 1999.
Он, соответственно, ратифицировал и присоединился к Арабской конвенции о пресечении терроризма 1998 года и к Конвенции Организации Исламская конференция о борьбе с международным терроризмом 1999 года.
Tomó nota favorablemente de la adhesión de Tayikistán a la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos facultativos y al Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil.
Она позитивно отметила присоединение Таджикистана к Конвенции о правах ребенка и двум Факультативным протоколам к ней, а также к Конвенции МОТ№ 182 о запрещении наихудших форм детского труда.
firmaron el acuerdo de adhesión de la República Checa al Convenio de creación de una Agencia Espacial Europea.
подписали соглашение о присоединении Чешской Республики к Конвенции о создании Европейского космического агентства.
Unos pocos Estados sugirieron que, en el preámbulo, se incluyera una referencia al Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo, como instrumento jurídico importante y más reciente encaminado a proteger los derechos de los pueblos indígenas.
Представители ряда правительств предложили включить в преамбулу ссылку на Конвенцию 169 Международной организации труда как на важный и самый последний юридический документ, преследующий цель защиты прав коренных народов.
En 2006 Serbia ratificó el Segundo Protocolo Adicional al Convenio europeo de asistencia judicial en materia penal,
В 2006 году Сербия ратифицировала второй Дополнительный протокол к Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам,
Novedades relativas al Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas,
Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ 1996 года с поправками,
Liechtenstein también se refiere al Convenio sobre el arreglo de diferencias surgidas como consecuencia de la guerra y la ocupación, firmado en Bonn el 26 de mayo de 1952(" el Convenio sobre el arreglo de diferencias").
Лихтенштейн далее ссылается на Конвенцию об урегулировании вопросов, связанных с войной и оккупацией, которая была подписана в Бонне 26 мая 1952 года(<< Конвенция об урегулировании>>).
El Grupo de expertos sobre seguridad de la aviación de la OACI prosigue su labor relativa a la formulación de las normas y prácticas recomendadas con arreglo al Convenio sobre Aviación Civil Internacional a fin de hacer frente a las amenazas nuevas y en ciernes que enfrenta la aviación civil.
Группа по вопросам авиационной безопасности ИКАО продолжает работать над стандартами и видами рекомендованной практики для Конвенции о международной гражданской авиации с целью рассмотрения новых и возникающих угроз для гражданской авиации.
En su solicitud directa de 2002 relativa al Convenio No. 111, la Comisión de
В своем прямом запросе 2002 года по Конвенции№ 111 Комитет экспертов отметил,
En el marco de su Informe general, la Comisión de Expertos examinó memorias especiales relativas al Convenio(Nº 29)
В рамках своего общего доклада Комитет экспертов высказал замечания по специальным докладам об осуществлении Конвенции о принудительном труде(№ 29)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文