МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ - перевод на Испанском

transporte internacional
международных перевозок
международного транспорта
международные транспортные
международной транспортировке
международных поездок

Примеры использования Международной перевозке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что же касается будущего Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП( Конвенция МДП 1975 года), то краткосрочные неудачи,
En cuanto al futuro del Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR(Convenio TIR de 1975),
Например, в Конвенции о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом и Приложении В к этой Конвенции, содержащем Унифицированные правила, касающиеся договора международной перевозке грузов железнодорожным транспортом( CIM- COTIF),
El Convenio sobre el Transporte Internacional por Ferrocarril y su Apéndice B que contiene las Reglas Uniformes relativas al contrato de transporte internacional ferroviario de mercancías(las" CIM-COTIF"), por ejemplo,
В случае любых расхождений Протокол имеет преимущественную силу по сравнению с Конвенцией УНИДРУА о международном финансовом лизинге и Конвенцией о международной перевозке грузов железнодорожным транспортом от 9 мая 1980 года в варианте,
En la medida en que exista incompatibilidad, el Protocolo prevalece sobre el Convenio del UNIDROIT sobre el Arrendamiento Financiero Internacional y el Convenio sobre el Transporte Internacional por Ferrocarril(COTIF), de 9 de mayo de 1980, en la versión
Международная конференция на тему" Роттердамские правила- новое соглашение о международной перевозке грузов: плюсымеждународных отношений Колумбии( Богота, 30 августа- 4 сентября 2010 года)*;">
La conferencia internacional titulada" Las Reglas de Rotterdam: El Nuevo Contrato de Transporte Internacional de Mercancías, Conveniencia
Секретариатом в изучении мнений секторов, участвующих в международной перевозке грузов, и в подготовке анализа этой информации.
cooperara con la Secretaría para recabar opiniones de los sectores que intervenían en el transporte internacional de mercancías y para preparar un análisis de esa información.
он с признательностью принимает приглашение сотрудничать с Секретариатом в изучении мнений секторов, участвующих в международной перевозке грузов, и в подготовке анализа этой информации.
estaba dispuesto a cooperar con la Secretaría recabando las opiniones de los sectores interesados en el transporte internacional de mercancías y preparando un análisis de dicha información.
он с признательностью принимает приглашение сотрудничать с Секретариатом в изучении мнений секторов, участвующих в международной перевозке грузов, и в подготовке анализа этой информации.
que éste acogía con beneplácito la invitación a que cooperara con la Secretaría para recabar opiniones de los sectores interesados en el transporte internacional de mercancías y para preparar un análisis de esa información.
т. е. Европейскому соглашению 1957 года о международной перевозке опасных товаров с внесенными в него поправками,
vale decir, el Acuerdo europeo de 1957 sobre transporte internacional de productos peligrosos(al que se adhirió la República de Polonia),
ЕЭК в своем качестве администратора Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП( Конвенция о МДП от 14 ноября 1975 года) выразила озабоченность постоянно
La CEPE, en su calidad de administradora del Convenio Aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR(Convenio TIR del 14 de noviembre de 1975),
МСАТ и ЕЭК участвовали в совместной разработке современных методов таможенного контроля в рамках осуществления Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП в Центральноазиатском регионе
La CEPE y la Unión cooperaron para elaborar las mejores prácticas para la aplicación del Convenio Internacional Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los Cuadernos TIR(Convenio TIR)
Ожидается, что после принятия этого документа он вступит в силу без задержек и откроет новую эру в международной перевозке товаров морским путем. В этой связи большое значение имеет решение Шестого комитета;
Una vez que sea aprobado, es previsible que el Convenio entre rápidamente en vigor inaugurando una nueva era para el transporte internacional de mercancías por mar. La decisión que adopte la Sexta Comisión sobre el proyecto de Convenio es,
нормативном положении Европейского сообщества речь идет о международной перевозке отходов в целях удаления или утилизации,
el reglamento de la Comunidad Europea hacen referencia a los movimientos internacionales de desechos, independientemente de que el objetivo sea su eliminación
Секретариатом в изучении мнений секторов, участвующих в международной перевозке грузов, и в подготовке анализа этой информации.
cooperara con la Secretaría para recabar opiniones de los sectores que intervenían en el transporte internacional de mercancías y para preparar un análisis de esa información.
Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП
el Convenio Aduanero Relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los Cuadernos TIR,
воздушным транспортом и приступила к выработке европейского соглашения о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям.
comenzó su labor en lo relativo a la elaboración de un convenio europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por vías de navegación interiores.
Основное обслуживание заседаний( 36); совместное совещание Комитета по безопасности Европейского соглашения о международной железнодорожной перевозке опасных грузов( РИД) и Рабочей группы по перевозке опасных грузов( 45); Рабочая группа по перевозке опасных грузов Совместное совещание экспертов по Европейскому соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям( ВОПОГ)( 16);
Prestación de servicios sustantivos a reuniones(36); reunión conjunta del Comité de Seguridad del Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril y del Grupo de Trabajo sobre el transporte de mercancías peligrosas(45); Grupo de Trabajo sobre el transporte de mercancías peligrosas(reunión conjunta de expertos en el Acuerdo europeo sobre transporte internacional de mercancías peligrosas por las vías de navegación interior)(16);
Германской Демократической Республики в отношении Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП.
la República Democrática Alemana en relación con el Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR.
Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям и« Рекомендации в отношении технических требований, предъявляемых к судам, плавающим по внутренним водным путям»;
Disposiciones europeas sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por las vías de navegación interior y Recomendaciones sobre los requisitos técnicos y de seguridad en la navegación interior;
совместные совещания экспертов по Правилам, прилагаемым к Европейскому соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям( Комитет по безопасности ВОПОГ)( 36);
reuniones conjuntas de expertos en la reglamentación anexa al Acuerdo Europeo sobre el Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Vías de Navegación Interior(ADN)(Comité de Seguridad del ADN)(36);
совместные совещания экспертов по Европейским положениям, содержащимся в приложении к Соглашению о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям( ВОПОГ)( Комитет по безопасности ВОПОГ)( 20); административный комитет по ВОПОГ( 8);
reunión conjunta de expertos en el reglamento anexo del Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por vías de navegación interior(ADN)(20); Comité Administrativo del Acuerdo ADN(8);
Результатов: 90, Время: 0.041

Международной перевозке на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский