МЕЖДУНАРОДНОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ - перевод на Испанском

político internacional
международный политический
международной политики
de la política internacional
normativo internacional
международных нормативных
международная политическая
международной политики
международной регулирующей
международная стратегическая
международных правовых
política internacional
международный политический
международной политики
políticos internacionales
международный политический
международной политики

Примеры использования Международной политической на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
больших или малых, на международной политической арене в конце этого второго тысячелетия.
del escenario político internacional de este fin del segundo milenio.
обеспечения солидарности на международной политической арене и в рамках мировой экономики.
la solidaridad en el escenario político internacional y en el ámbito económico mundial.
удушить нашу страну в условиях возобновления той международной политической обстановки, которая существовала в начале 90х годов.
en el marco del ambiente político internacional de comienzos del decenio de 1990 que nuevamente impera.
Обеспечение международной политической или экономической изоляции агрессора при одновременном предоставлении компенсации соседним государствам,
La imposición del aislamiento internacional político o económico al agresor, junto con la de compensar a los Estados
После окончания" холодной войны" мы стали свидетелями перемен поистине сейсмических масштабов в международной политической обстановке и в сфере международной безопасности,
Tras el fin de la guerra fría, en el escenario internacional político y de seguridad hemos presenciado cambios de proporciones sísmicas, lo que ha producido nuevos
Такая руководящая роль заслуживает международной политической и материальной поддержки, и я настоятельно призываю продолжать оказывать помощь Африканскому союзу, который играет свою оперативную роль в Дарфуре
Ese papel rector debe ir acompañado de un apoyo internacional político y material, por lo que exhorto a que continúe la prestación de asistencia a la Unión Africana en el desempeño de sus funciones en las operaciones de Darfur
укрепления доверия такой документ, несомненно, способствовал бы ослаблению нынешней международной политической напряженности в некоторых районах мира,
tal instrumento ha de contribuir indudablemente a reducir la actual tirantez política internacional en algunas partes del mundo,
Усиление взаимосвязи и взаимозависимости международного сообщества требует такой международной политической администрации, которая способна сфокусировать международное сотрудничество
El carácter cada vez más interconectado de la comunidad internacional requiere una autoridad política internacional capaz de centrarse en la cooperación internacional
ослабление напряженности на международной политической арене предоставляют беспрецедентную возможность для установления контроля над вооружениями
el alivio de las tiranteces en el escenario político interna-cional han brindado una oportunidad sin precedentes para la limitación de los armamentos
Мы считаем, что Совет Безопасности является воплощением международной политической власти и несет ответственность за обеспечение защиты государств от агрессии
Estimamos que el Consejo de Seguridad constituye la instancia política internacional por excelencia, que tiene la responsabilidad de proteger a los Estados de la agresión
при вступлении в XXI век Организация Объединенных Наций могла поистине служить примером демократизации в международной политической жизни.
el cincuentenario de las Naciones Unidas, a fin de que éstas puedan iniciar el siglo XXI como un ejemplo de democratización de la vida política mundial.
Хотя Австралия признает важное значение сосредоточения международной политической воли на усилиях по прекращению распространения
Si bien Australia reconoce la importancia de movilizar la voluntad política internacional en apoyo de las actividades destinadas a frenar la proliferación
в интересах устойчивого развития, доступ к финансовым услугам стал важным элементом международной политической повестки дня.
sostenible después de 2015, la inclusión financiera ha pasado a ocupar un importante lugar en la agenda de las políticas internacionales.
В настоящее время с позитивным изменением международной политической атмосферы появляется новый стимул к возобновлению усилий по достижению этой цели, и в этом процессе
Hasta la fecha, gracias a los cambios positivos ocurridos en la situación política internacional, se está acumulando nuevo impulso para desplegar esfuerzos renovados con miras al logro de este objetivo,
Благоприятные события в международной политической обстановке породили надежды на то, что зарождение новой эры мира обеспечит Организации Объединенных Наций ту роль, которую предусматривали для нее ее основатели.
La evolución favorable de la situación política internacional ha hecho nacer la esperanza de una nueva era de paz que parece colocar a la Organización de las Naciones Unidas en el papel que le habían predestinado sus fundadores.
обеспечения солидарности на международной политической арене и в рамках мировой экономики.
regional y la solidaridad en la escena política internacional y en la economía mundial.
С институциональной точки зрения КРОК помог бы при поддержке КС в нацеливании на более действенное позиционирование опустынивания в международной политической повестке дня.
Desde un punto de vista institucional, el Comité de Examen de Aplicación de la Convención(CRIC) podría desempeñar una función más proactiva de apoyo a la CP para que esta se centre en posicionar mejor a la desertificación en la agenda política internacional.
Сегодня Генеральная Ассамблея на своей текущей сессии рассматривает пункт повестки дня, озаглавленный" Положение на Ближнем Востоке" на фоне драматических перемен на международной политической арене и, в частности, на Ближнем Востоке.
La Asamblea General examina hoy el tema de su programa para este período de sesiones que se titula“La situación en el Oriente Medio” contra un telón de fondo de cambios profundos en la escena política internacional y, en particular, en el Oriente Medio.
является источником озабоченности в международной политической повестке дня, требуя глобального подхода с целью преодоления негативных последствий этих смертоносных устройств;
una fuente de preocupación en la política internacional, y requieren un enfoque mundial para tratar los efectos negativos de estas armas mortíferas;
принималась резолюция 2758( XXVI), его делегация зарезервировала за собой право высказаться впоследствии по данному вопросу в свете будущих изменений в международной политической обстановке.
la delegación de El Salvador se reservó el derecho de seguir refiriéndose al tema a la luz de los futuros cambios en la situación política internacional.
Результатов: 182, Время: 0.0403

Международной политической на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский