МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ - перевод на Испанском

obligaciones internacionales
международного обязательства
международно-правового обязательства
международной обязанности
compromisos internacionales
международные обязательства
международная приверженность
международного участия
международное взаимодействие
responsabilidades internacionales
международной ответственности
международные обязанности
международно-правовую ответственность
международным обязательством
obligación internacional
международного обязательства
международно-правового обязательства
международной обязанности

Примеры использования Международными обязательствами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сообразно с международными обязательствами Афганистана.
en consonancia con los compromisos internacionales asumidos por el Afganistán.
Он регулярно пересматривается с целью приведения его в более полное соответствие с принятыми на себя Арменией международными обязательствами;
Se ha modificado con regularidad a fin de adecuarlo a los compromisos internacionales contraídos por la República de Armenia.
а ограничивается международными обязательствами государств;
sino limitada por los compromisos internacionales de los Estados;
Кроме того, оно является наилучшей гарантией уважения основных прав человека, которые признаются Конституцией Марокко и поддерживаются международными обязательствами Королевства.
Dicha solución sería, además, la mejor garantía del respeto de los derechos humanos fundamentales consagrados en la Constitución de Marruecos y reconocidos por los compromisos internacionales del Reino.
нормы норвежского законодательства не должны расходиться с международными обязательствами.
principio general se entiende que el derecho noruego se adecuará a las obligaciones internacionales asumidas por el país.
секторальная политика является одним из механизмов выполнения требований, обусловленных международными обязательствами.
la política sectorial es un instrumento para cumplir los requisitos establecidos en los compromisos internacionales.
Такие положения не применяются какимлибо образом, не совместимым с международными обязательствами Австралии по Конвенции
Las disposiciones de ese tipo se imponen de manera coherente con las obligaciones internacionales de Australia en el marco de la Convención
Необходимо обновить Общий закон о населении, с тем чтобы привести его в соответствие с международными обязательствами Мексики и последними изменениями в миграционных тенденциях.
La Ley general de población debe actualizarse y ajustarse a los compromisos internacionales del país y los cambios recientes en las tendencias migratorias.
с любыми иными требованиями об исправлении ситуации сообразно с международными обязательствами контрактора.
compleción y otros requisitos de rectificación conforme a las obligaciones internacionales del Contratista.
свободы информации в соответствии с международными обязательствами Молдовы( Норвегия);
información, en cumplimiento de las obligaciones internacionales de la República de Moldova(Noruega);
гарантируемое Конституцией и международными обязательствами Беларуси.
garantizado por la Constitución de Belarús y por las obligaciones internacionales de Belarús.
Следовательно, уголовное судопроизводство в отношении заявителей ведется в соответствии с внутренним законодательством и международными обязательствами Узбекистана.
Por consiguiente, los procesos penales contra los autores se llevaban a cabo en consonancia con la legislación interna y con las obligaciones internacionales de Uzbekistán.
Кроме того, когда какая-либо инициатива принимается, она должна осуществляться в соответствии с международными обязательствами Швейцарии.
Además, la aplicación de toda iniciativa aceptada debe realizarse de conformidad con los compromisos internacionales contraídos por Suiza.
которые предусмотрены международными обязательствами Чили.
así como a los contemplados en las obligaciones internacionales ratificadas por Chile.
использование ядерной энергии в мирных целях в соответствии с международными обязательствами.
pacíficos de la energía nuclear sin discriminación, en cumplimiento de los compromisos internacionales asumidos.
Иммигрантам в принципе не разрешается въезд в Нидерланды, за исключением случаев, предусмотренных обязательными международными обязательствами, соблюдения жизненно важных интересов Нидерландов
En principio, no se admiten migrantes en los Países Bajos excepto en casos de cumplimiento de obligaciones internacionales, intereses vitales del país
выгодного для всех решения в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций и другими международными обязательствами.
que beneficiara a todos, teniendo como guía los principios de la Carta de las Naciones Unidas y otras obligaciones internacionalmente vigentes.
приведение национальных систем правосудия в соответствие с международными обязательствами каждой из стран.
cada sistema nacional debe estar en consonancia con los compromisos internacionales asumidos por el país de que se trate.
Встречи показали также, что традиционные лидеры нуждаются в ознакомлении с правами женщин и международными обязательствами страны по обеспечению гендерного равенства.
Las reuniones también pusieron de manifiesto la necesidad de educar a los líderes tradicionales sobre los derechos de las mujeres y los compromisos internacionales asumidos por el país en materia de igualdad de género.
Действенно осуществлять существующее законодательство о детском труде в соответствии с международными обязательствами Индии и укреплять судейские полномочия Национальной комиссии по защите прав ребенка( Германия);
Aplicar de manera efectiva la legislación vigente sobre trabajo infantil de conformidad con las obligaciones internacionales de la India y fortalecer las competencias judiciales de la Comisión Nacional para la Protección de los Derechos del Niño(Alemania);
Результатов: 1899, Время: 0.0651

Международными обязательствами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский