МЕЖДУНАРОДНЫМИ РЕКОМЕНДАЦИЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Международными рекомендациями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласованные определения будут отражены в международных рекомендациях по статистике энергетики.
Las definiciones armonizadas quedarán reflejadas en las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía.
Выполнение международных рекомендаций 133- 148 35.
SEGUIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES INTERNACIONALES 133- 148 31.
Дополнительные международные рекомендации.
Otro material internacional de orientación.
Существующие международные рекомендации 14- 24.
ACTUALES ORIENTACIONES INTERNACIONALES 14- 24 7.
Необходимо разработать международные рекомендации для оценки существующих рисков.
Se requiere orientación internacional en materia de evaluación de los riesgos.
изложенных в Международных рекомендациях по статистике энергетики, должно еще более улучшить сопоставимость различных источников данных.
recomendaciones que figuran en las Recomendaciones Internacionales sobre las Estadísticas Energéticas debería seguir mejorando la comparabilidad de las distintas fuentes de datos.
Эти предложения подготовлены с учетом руководящих указаний, содержащихся в международных рекомендациях по статистике энергетики, утвержденных Комиссией на ее сорок второй сессии.
En las propuestas se tiene en cuenta la orientación dada por las Recomendaciones Internacionales sobre Estadísticas de Energía adoptadas por la Comisión en el 42º período de sesiones.
Однако несмотря на возможные многосторонние последствия, международные рекомендации в отношении регулирования потоков капитала практически отсутствуют.
No obstante, pese a las posibles repercusiones multilaterales, existe una carencia generalizada de directrices internacionales sobre gestión de las corrientes de capital.
В пересмотренных международных рекомендациях все активнее проводится мысль о необходимости обеспечения максимальной совместимости баз данных микроуровня с макроэкономическими счетами.
Las recomendaciones internacionales revisadas apuntan cada vez más a la necesidad de que, en la medida de lo posible, las bases de microdatos sean compatibles con las cuentas macroeconómicas.
Многие страны подтвердили, что они не рассчитывают такие показатели и что им необходимы международные рекомендации, с тем чтобы приступить к их расчету.
Numerosos países confirmaron que no recopilaban dichos indicadores y que necesitaban directrices internacionales para comenzar a recopilarlos.
Адаптируется к международным рекомендациям законодательная, нормативно- правовая база,
En base a las recomendaciones internacionales se realizan ajustes en la base legislativa
IV. Разработка руководства по составлению данных к" Международным рекомендациям по статистике туризма, 2008 год".
III. Elaboración de la Guía de compilación de las Recomendaciones Internacionales sobre estadísticas del turismo, 2008.
В пересмотренном ежегодном вопроснике Статистического отдела Организации Объединенных Наций по статистике энергетики будут отражены обновленные рекомендации, содержащиеся в Международных рекомендациях по статистике энергетики.
Las revisiones del cuestionario anual sobre estadísticas de energía de la División de Estadística de las Naciones Unidas reflejarán las recomendaciones actualizadas incluidas en las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía.
Это положение, касающееся охраны семейного жилища, отвечает доктринальным требованиям и международным рекомендациям и соответствует духу Конституции.
Esta norma de protección de la vivienda familiar da respuesta a preocupaciones doctrinales y recomendaciones internacionales, y se acomoda al espíritu de la Constitución.
Проектирование новых отделений в женских тюрьмах соответствует международным рекомендациям по предупреждению таких правонарушений.
El diseño de nuevas alas en las prisiones para mujeres cumple las recomendaciones internacionales para la prevención de esos delitos.
также приняла международную рекомендацию по статистике водных ресурсов.
más recientemente, la recomendación internacional relativa a las estadísticas sobre los recursos hídricos.
Кроме того, как было указано, многие такие проекты уже являются предметом значительных существующих международных рекомендаций.
Además, se señaló que muchos de esos proyectos ya eran objeto de una cantidad considerable de orientaciones internacionales.
В июле и августе 2009 года группой экспертов был подготовлен и рассмотрен новый полный проект международных рекомендаций по статистике водных ресурсов.
Se preparó un nuevo proyecto de todas las recomendaciones internacionales en materia de estadísticas de recursos hídricos, que el grupo de expertos examinó en julio y agosto de 2009.
Международные рекомендации по статистике энергетики теперь включают рекомендации относительно распространения статистических данных по энергетике,
Las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía ya incluyen recomendaciones sobre la difusión de las estadísticas de energía,
В целях оказания помощи странам в осуществлении Международных рекомендаций по статистике энергетики Статистический отдел Организации Объединенных Наций планирует разработать программу технической помощи в сотрудничестве
Para ayudar a los países a aplicar las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de energía, la División de Estadística de las Naciones Unidas tiene previsto poner en marcha un programa de asistencia técnica en cooperación
Результатов: 77, Время: 0.0373

Международными рекомендациями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский