МЕЖДУНАРОДНЫХ КОНВЕНЦИЙ - перевод на Испанском

convenciones internacionales
международной конвенции
convenios internacionales
международной конвенции
международное соглашение
международного договора
instrumentos internacionales
международного документа
международного инструмента
международного договора
международно-правового документа
международно-правового акта
международного механизма
международно-правового инструмента
международный акт
de los tratados internacionales
convención internacional
международной конвенции
convenio internacional
международной конвенции
международное соглашение
международного договора

Примеры использования Международных конвенций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Важной частью установленных мандатов ЮНОДК является оказание содействия ратификации и осуществлению соответствующих международных конвенций по преступности, наркотикам и терроризму;
Un elemento importante de los mandatos encomendados a la ONUDD es facilitar la ratificación y aplicación de los tratados internacionales contra la delincuencia, las drogas y el terrorismo;
статью 27 нельзя назвать удовлетворительной вследствие тех ограничений, которые она налагает на положения международных конвенций.
el artículo 27 no es satisfactorio debido a las restricciones que impone a las disposiciones de otros instrumentos internacionales.
Египет внес существенный вклад в разработку международных конвенций в области прав человека,
Egipto ha contribuido significativamente a la redacción de convenciones internacionales sobre derechos humanos,
Марокко является участником международных конвенций, в том числе основных документов по правам человека,
Marruecos es parte en convenios internacionales, en particular los importantes instrumentos de derechos humanos,
Рассмотрения вопроса о ратификации и обеспечении соблюдения международных конвенций против торговли людьми и рабства;
Considerando la posibilidad de ratificar y aplicar las convenciones internacionales sobre la trata de personas y sobre la esclavitud;
Советник при министре юстиции Ливана по вопросам международных конвенций, касающихся прав человека
Asesor del Ministro de Justicia del Líbano en materia de convenios internacionales sobre derechos humanos
Уголовные преступления, являющиеся предметом соответствующих международных конвенций, рассматриваются в двусторонних соглашениях
Los delitos penales recogidos en los convenios internacionales pertinentes figuran en los acuerdos bilaterales
Многочисленные положения этого Закона направлены на осуществление международных конвенций и других международных обязательств и обещаний;
Muchas de las disposiciones de la ley dan cumplimiento a lo previsto en convenciones internacionales y a otras obligaciones y compromisos internacionales;.
В этом отношении Кения завершила процедуру ратификации следующих международных конвенций, прямо или косвенно касающихся проблемы терроризма.
A este respecto, Kenya ha finalizado el proceso de ratificación en relación con las convenciones internacionales siguientes, que se refieren directa o indirectamente al tema del terrorismo.
Как участник международных конвенций Гвинея-Бисау полна решимости выполнить свои обязательства в соответствии с этими конвенциями..
Como Estado parte en los convenios internacionales, Guinea-Bissau se ha comprometido a cumplir las obligaciones contraídas en virtud de dichos convenios..
Эти судьи не всегда хорошо понимают последствия международных конвенций в плане подсудности, права возбуждения дела
Esos jueces no siempre eran plenamente conscientes de los efectos de los convenios internacionales sobre la jurisdicción, el derecho a litigar
Ирак представляет доклады Комитету экспертов, занимающемуся вопросами осуществления международных конвенций и рекомендаций Международной организации труда, касающихся положений статьи 7.
El Iraq informa al Comité de Expertos encargado de la aplicación de los convenios internacionales y de las recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo en relación con las disposiciones del artículo 7.
Странам необходимо придерживаться соответствующих международных конвенций о запрещении торговли оружием,
Los países deben adherir a las convenciones internacionales pertinentes que prohíben el comercio de armamentos,
Армения является участницей соответствующих международных конвенций и работает над укреплением собственной правовой базы с учетом необходимости борьбы с наркоманией и наркобизнесом.
Armenia es parte en las convenciones internacionales pertinentes y trabaja para fortalecer su marco jurídico con miras a combatir la drogadicción y el tráfico de drogas.
Рассмотрения вопроса о ратификации и обеспечении применения международных конвенций, касающихся торговли людьми и рабства;
Considerando la posibilidad de ratificar y aplicar las convenciones internacionales sobre trata de personas y esclavitud;
Сейшельские Острова хотели бы получить техническую помощь по вопросам включения положений международных конвенций в национальное законодательство и в связи с процессом подготовки сводных национальных докладов.
Seychelles requería asistencia técnica para incorporar los tratados internacionales a su legislación nacional, y para preparar los informes nacionales unificados sobre derechos humanos.
Несмотря на положения национальных уголовных кодексов и международных конвенций, торговля опасными отходами по-прежнему сопряжена с рядом серьезных проблем.
Pese a las leyes penales internas y a las convenciones internacionales, el comercio de desechos peligrosos sigue siendo un problema grave.
также признание приоритета международных конвенций перед внутренним законодательством.
se reconoce la supremacía de los convenios internacionales sobre la legislación nacional.
устанавливающую преимущественную силу международных конвенций над внутригосударственными законами и нормативными положениями.
que da primacía a las convenciones internacionales sobre las leyes y normas nacionales.
химических веществ в рамках соответствующих международных конвенций.
de sustancias biológicas y químicas de conformidad con las convenciones internacionales pertinentes.
Результатов: 2693, Время: 0.0705

Международных конвенций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский