МЕЖОБЩИННОЕ НАСИЛИЕ - перевод на Испанском

violencia entre comunidades
violencia intercomunitaria
violencia comunitaria

Примеры использования Межобщинное насилие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный представитель Генерального секретаря отреагировал на кризис в Вау в декабре 2012 года и межобщинное насилие и угон скота в штате Джонглей
La Representante Especial del Secretario General abordó la crisis en Wau en diciembre de 2012 y la violencia entre las comunidades y el robo de ganado en Jonglei
Фактические свидетельства межобщинного насилия.
Relato fáctico de la violencia comunitaria.
Я выражаю сожаление по поводу вспышек межобщинного насилия в Бунии и в Южной Киву.
Deploro los estallidos de violencia intercomunal ocurridos en Bunia y en Kivu meridional.
где имели место вспышки межобщинного насилия.
se han registrado brotes de violencia en las comunidades.
Он крайне обеспокоен проблемой межобщинного насилия, результатом которого становится гибель сотен людей, в том числе множества женщин и детей.
Preocupa mucho al Relator Especial la violencia entre comunidades, que ha causado la muerte de cientos de personas, entre ellas numerosos niños y mujeres.
Принять все необходимые меры для предотвращения репрессий и межобщинного насилия и разоружить ополченцев( Франция);
Emprender todas las medidas necesarias para prevenir las represalias y la violencia intercomunitaria y desarmar a las milicias(Francia);
В марте 2012 года в целях прекращения межобщинного насилия правительство начало кампанию разоружения гражданского населения в штате Джонглей.
Para hacer frente a la violencia entre comunidades, en marzo de 2012 el Gobierno puso en marcha una campaña de desarme de civiles en el estado de Jonglei.
социальной напряженностью и межобщинным насилием.
tensiones sociales y violencia intercomunitaria.
Такие мероприятия на основе сотрудничества помогли обеспечить проведение выборов в 2013 году без межобщинного насилия, которое омрачило первые после кризиса выборы в Гвинее в 2010 году.
Esas intervenciones colaborativas contribuyeron a garantizar que las elecciones de 2013 se celebraran sin la violencia entre comunidades que empañó la primera crisis posterior a las elecciones de 2010 en Guinea.
в частности по поводу межобщинного насилия и гуманитарного кризиса, к которым он привел.
en especial la violencia intercomunitaria y la crisis humanitaria que había causado en el país.
В штате Джонглей для борьбы с угоном скота и межобщинным насилием правительство решило развернуть в округе Пибор вспомогательные полицейские силы численностью 2000 человек.
En el estado de Jonglei, el Gobierno decidió desplegar 2.000 agentes de la Policía Auxiliar en el condado de Pibor para hacer frente al robo de ganado y la violencia entre comunidades.
При этом во второй половине отчетного периода было меньше сообщений об инцидентах с межобщинным насилием в штате Джонглей.
Sin embargo, durante la segunda mitad del período se denunciaron menos incidentes de violencia intercomunitaria en Jonglei.
в частности в связи с межобщинным насилием и гуманитарным кризисом, к которым он привел.
en particular la violencia entre comunidades y la crisis humanitaria que había causado.
Практически все операции по установлению мира в 90х годах прошлого столетия были связаны с гражданскими восстаниями и межобщинным насилием внутри государств.
Prácticamente todas las operaciones de paz de la década de 1990 habían estado relacionadas con insurrecciones civiles y violencia entre comunidades dentro de los Estados.
насилием в связи с проведением выборов или межобщинным насилием.
violencia en procesos electorales o violencia entre comunidades.
ХРУ заявила, что в штатах Кадуна и Плато в результате межобщинного насилия погибли несколько тысяч человек.
Human Rights Watch afirmó que la violencia entre comunidades había dejado tras de sí varios miles de muertos en los estados de Kaduna y Plateau.
В течение первой половины отчетного периода какое-либо сокращение было маловероятно из-за межобщинного насилия в штате Джонглей.
No es probable que hubiera una reducción durante la primera mitad del período de que se informa debido a la violencia entre comunidades en Jonglei.
В связи с этим всплеском межобщинного насилия и отсутствием безопасности столица
Este recrudecimiento de la violencia comunitaria y la inseguridad mantuvo a la capital
Канада глубоко обеспокоена неоднократными вспышками межобщинного насилия и призывает правительство защищать права
El Canadá está sumamente preocupado por los repetidos brotes de violencia comunal y pide al Gobierno que proteja los derechos
Они выразили обеспокоенность по поводу межобщинного насилия в Абьее и задержек с созданием временных механизмов управления
Expresaron preocupación por la violencia intercomunal en Abyei y por el retraso en el establecimiento de las disposiciones transitorias para la administración
Результатов: 51, Время: 0.0802

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский