МЕТОДИЧЕСКИХ УКАЗАНИЙ - перевод на Испанском

orientación
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
directrices
директива
руководство
принцип
указание
инструкция
руководящего
положения
руководящие принципы
ориентиром
orientaciones
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
orientativas
директивных
руководящих
ориентировочная
методических

Примеры использования Методических указаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Страновые группы Организации Объединенных Наций не имеют четких справочных или методических указаний по использованию СППНС в странах- чистых донорах, где большую долю расходов несут третьи стороны.
Los equipos de las Naciones Unidas en el país no tienen una referencia o una orientación clara sobre cómo enfocar el método armonizado para las transferencias en efectivo en los países que son contribuidores netos con un elevado grado de participación de terceros en la financiación de los gastos.
разработке доктрины, методических указаний и учебных материалов для организации работы миссий по поддержанию мира.
preparar doctrinas, directrices y material de capacitación a fin de orientar la labor de las misiones de mantenimiento de la paz.
стратегий и методических указаний и подготовка проектов с учетом этих изменений( придание программам другой направленности).
políticas y orientaciones, y establecimiento de proyectos que reflejen esos cambios integración de una perspectiva.
Заинтересованным сторонам рекомендуется сотрудничать в усилиях Рабочей группы по проведению дополнительных исследований и по разработке более подробных методических указаний по вопросам критериев эффективности внесудебных механизмов правовой защиты;
Se alienta a los interesados a que colaboren en los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para realizar nuevas investigaciones y establecer una orientación más detallada sobre los criterios de eficacia de los mecanismos no judiciales de tutela de los derechos.
разработкой инструментария и методических указаний для администраторов и практических работников.
elaboración de instrumentos y directrices para los que toman las decisiones y los ejecutantes.
в том числе за счет предоставления подробных методических указаний, проведения совещаний,
gestión de bienes que incluían directrices detalladas, reuniones,
в последующие годы основное внимание уделяется контролю за текущим состоянием этой платформы и предоставлению методических указаний в отношении конкретных требований МСУГС.
de IPSAS para todo el sistema; en los años siguientes, la atención se centró en mantener esa plataforma y proporcionar orientación sobre determinados requisitos de las IPSAS.
Предоставление методических указаний путем обучения и профессиональных консультаций по вопросам внедрения международных стандартов,
La orientación metodológica a través de la capacitación y el asesoramiento profesional sobre la aplicación de las normas internacionales,
Разработанный на основе пересмотренного проекта методических указаний по проведению оценки возможного влияния изменений климата на работу Комитета проект рекомендаций, который приводится в приложении II к настоящей записке.
Un proyecto de recomendación preparado a partir de la versión revisada del proyecto de orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité, que figura en el anexo II de la presente nota.
Более подробное описание взаимодействий приведено в Проекте методических указаний, которые можно использовать для оценки того, надлежит ли включать взаимодействия между изменением климата
Las interacciones se describen más detalladamente en el proyecto de orientaciones, que se puede utilizar para evaluar los casos en que las interacciones entre el cambio climático
На своем восьмом совещании Комитет рассмотрел проект методических указаний по учету возможного влияния изменения климата на его работу и отметил необходимость дальнейшей работы,
En su octava reunión, el Comité examinó el proyecto de orientaciones sobre la manera de examinar las consecuencias que puede tener en su labor el cambio climático y señaló que era
В своем решении КРСОЗ- 8/ 10 Комитет постановил создать специальную рабочую группу для пересмотра проекта методических указаний, которая будет действовать в соответствии с планом работы, приведенным в приложении к этому решению.
En su decisión POPRC8/10, el Comité decidió establecer un grupo de trabajo especial para revisar el proyecto de orientación, que se regiría para hacerlo por el plan de trabajo que figura en el anexo de esa decisión.
Изучить проект методических указаний по учету возможного влияния изменения климата на его работу, содержащийся в документе UNEP/ POPS/ POPRC.
Examinar el proyecto de orientación sobre la manera de examinar el posible impacto del cambio climático en su labor, que figura en el documento UNEP/POPS/POPRC.8/INF/20,
Уделяя особое внимание гарантии качества, Отдел внутренней ревизии продолжит представление методических указаний и обеспечение профессиональной подготовки своего персонала, что должно приводить к постоянному повышению качества, актуальности и своевременности его докладов.
La División de Auditoría Interna seguirá otorgando especial importancia al control de la calidad, la orientación metodológica y la capacitación de su personal, lo que debería mejorar constantemente la calidad, pertinencia y oportunidad de sus informes.
Этот свод основных методических указаний включается в секторальные документы, готовящиеся в следующем году,
Ese conjunto de directrices fundamentales se incluirá en los documentos sobre el sector que se preparen el año siguiente,
Предоставление методических указаний 12 миротворческим операциям и ЮНСОА по вопросам
Orientación impartida a 12 operaciones de mantenimiento de la paz
До настоящего времени значительные усилия вкладывались в разработку практических рекомендаций и методических указаний относительно того, какие элементы должны включать в себя стратегии,
Hasta la fecha, se han hecho considerables esfuerzos por elaborar unas directrices para el asesoramiento práctico y la orientación metodológica de lo que deben suponer las estrategias,
поступательные шаги по развитию методологии путем подготовки новых методических указаний на основе уже существующих и разработки в ближайшее время новых инструментов для расширения предлагаемого инструментария.
desarrollo metodológico de manera secuencial y cumulativa, sobre la base de orientaciones metodológicas existentes, y elaborando nuevos instrumentos en el futuro cercano a fin de ofrecer un conjunto de instrumentos ampliado.
Отдел внутренней ревизии будет придавать особое значение гарантии качества, предоставлению методических указаний и обеспечению профессиональной подготовки своего персонала, что должно привести к значительному повышению качества, актуальности и своевременности его докладов.
La División de Auditoría Interna otorgará especial importancia al control de calidad, la orientación metodológica y la capacitación de su personal, lo que debería mejorar considerablemente la calidad, pertinencia y oportunidad de sus informes.
ЮНИСЕФ работает над созданием пакета методических указаний, протоколов, инструкций,
El UNICEF trabaja en la elaboración de un conjunto de directrices metodológicas, protocolos, instrucciones,
Результатов: 148, Время: 0.0479

Методических указаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский