МЕЧТАЛИ - перевод на Испанском

soñaron
мечтать
сны
спать
сниться
сновидений
я помечтать
querían
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
sueño
мечта
сон
спать
сновидение
снится
deseaban
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
soñamos
мечтать
сны
спать
сниться
сновидений
я помечтать
soñar
мечтать
сны
спать
сниться
сновидений
я помечтать
soñábamos
мечтать
сны
спать
сниться
сновидений
я помечтать
sueños
мечта
сон
спать
сновидение
снится

Примеры использования Мечтали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я думал, только католические мальчики мечтали подобные вещи.
Pensé que solo los chicos católicos soñaban con cosas como esa.
И вместе мы заработаем столько денег, что вы и не мечтали.
Y juntos, puedo hacer que ganéis más dinero del que nunca habéis soñado.
Мы вместе выросли. Вместе мечтали танцевать.
Crecimos juntas, soñábamos con bailar juntas.
То, что мы с Чарльзом мечтали найти.
Lo que Charles y yo soñábamos con encontrar.
Все, о чем мы всегда мечтали… досягаемо.
Todo lo que siempre hemos soñado… lo tenemos al alcance.
Мы с Эмили всегда мечтали восстановить архитектурный памятник.
Emily y yo siempre hemos soñado con restaurar una obra arquitectónica.
Твоя мать и я всегда мечтали жить в деревне.
Tu madre y yo siempre habíamos soñado vivir en el campo.
Это устройство сделает вас настолько сильными, что вы и не мечтали.
Este dispositivo te hará más fuerte de lo que jamás hayas soñado.
И когда его не было, мы мечтали, чтобы он был рядом.
Y cuando él no estaba, a menudo nos hubiera gustado que era.
Вы вернули к жизни план, о котором мечтали генерал и Оппенгеймер.
Sois el plan de respaldo que el general y Oppenheimer siempre habían deseado.
Что вы, мы об этом даже не мечтали.
No, no soñaríamos con eso.
Как долго мы об этом мечтали?
¿Cuánto tiempo hemos soñado con esto?
Устроим пир вместе, как мы всегда мечтали, начнем здесь, сейчас.
Alimentémonos juntos como siempre lo hemos soñado, comenzando aquí y ahora.
Ты сделал то, что мои российские братья мечтали в течение многих лет.
Hiciste algo que mis hermanos rusos han soñado durante años.
Вы столкнетесь с кем-то, о ком давно мечтали.
Tendrá un encuentro cercano con alguien con quien ha estado fantaseando.
Наш предки мечтали о новом начале,
Nuestros ancestros soñaron un nuevo comienzo.
В молодости у меня были друзья, которые мечтали залезть на ту гору в Европе,
Cuando era más joven, tenía amigos que querían escalar una montaña en Europa.
Людей, которые никогда и не мечтали, что однажды мы стретимся в сердце капиталистического чудища, в Лос-Анджелесе.
Hombres que nunca soñaron que un dia nos encontraríamos en el corazón de esta bestia del capitalismo Los Angeles.
жить в свободной и суверенной отчизне, о чем мечтали наши предки и чего удалось добиться нашим отцам и дедам.
vivir en la patria libre y soberana que soñaron nuestros próceres y conquistaron nuestro padres y abuelos.
В результате Армения превратилась в моноэтническую страну, о которой давно мечтали армяне.
De esa forma, Armenia pasó a ser un país monoétnico, sueño que los armenios venían acariciando desde hacía mucho tiempo.
Результатов: 99, Время: 0.1781

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский