МИГРАНТАХ - перевод на Испанском

migrantes
мигрант
мигрантского
migratorios
миграционный
мигрант
миграции
мигрируют
migración
миграция
перенос
миграционной
мигрантов
migrante
мигрант
мигрантского
migratorias
миграционный
мигрант
миграции
мигрируют

Примеры использования Мигрантах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
трудовую миграцию и меняет представления о миграции и мигрантах.
está cambiando la manera en que la gente ve la migración y a los migrantes.
Год: представитель делегации Китая на семинаре по вопросу о трансграничных мигрантах в Стамбуле, проведенном Европейской комиссией.
Representante de la delegación de China, Seminario sobre la inmigración transnacional organizado en Estambul por la Comisión Europea.
Благодаря этим системам удалось значительно улучшить базу данных об иммиграционных потоках и мигрантах.
Esos sistemas han mejorado considerablemente la disponibilidad de datos sobre las corrientes de inmigración y los inmigrantes.
Конвенция( пересмотренная) 1949 года о трудящихся- мигрантах(№ 97).
Convenio sobre migración para el empleo(revisado), 1949(núm. 97).
Цель этой работы заключается в том, чтобы распространить информацию о Законе о мигрантах и обсудить его в общинах.
El objetivo es socializar la Ley de Migración y abrir espacios de reflexión con la comunidad.
директоров школ сообщать о мигрантах, не имеющих документов.
a los directores de escuela a denunciar a los migrantes en situación irregular.
Конвенция( пересмотренная) 1949 года о работниках- мигрантах(№ 97).
Convenio sobre migración para el empleo(revisado), 1949(No. 97).
незаконный ввоз мигрантов предусмотрен в новом законе о мигрантах и иностранцах, не так давно принятом в 2006 году.
de trata de personas, está contemplado por la nueva Ley de Migración y Extranjería, recién aprobada en el 2006.
Комитет сожалеет об отсутствии информации о детях- мигрантах, беженцах и просителях убежища.
El Comité lamenta la ausencia de información disponible sobre los hijos de inmigrantes, refugiados y solicitantes de asilo.
Государствам- членам следует взять на себя обязательство положить конец всем формам эксплуатации, сказывающимся на мигрантах, особенно торговле людьми
Los Estados Miembros deben comprometerse a eliminar toda forma de explotación que afecte a los migrantes, en particular la trata de personas
Просьба представить информацию о трудящихся- мигрантах в государстве- участнике
Sírvanse proporcionar información sobre los trabajadores migrantes en el Estado Parte
Специальный докладчик еще раз приветствует усилия Мексики по осуществлению Конвенции о трудящихся- мигрантах и отмечает, что недавно Мексика сделала в соответствии со статьей 77 заявление о признании компетенции Комитета получать сообщения от частных лиц.
El Relator Especial acoge con satisfacción una vez más los esfuerzos de México por aplicar la Convención sobre los trabajadores migratorios y observa que México formuló recientemente una declaración con arreglo al artículo 77 por la que reconoció la competencia del Comité para recibir comunicaciones de particulares.
Конвенция МОТ о трудящихся- мигрантах( дополнительные положения)
el Nº 143 sobre los trabajadores migrantes(disposiciones complementarias)
Представитель Шри-Ланки, а также Комитета по вопросу о трудящихся- мигрантах на международной конференции" Глобальный форум по миграции
Representante de Sri Lanka y el Comité sobre los Trabajadores Migratorios en la Conferencia Internacional del Foro Mundial sobre la Migración
Вопрос о реформе мексиканского законодательства о мигрантах с целью приведения его в соответствие с международными договорами,
La reforma de la legislación mexicana sobre migración para adecuarla a los instrumentos internacionales, especialmente al Pacto
Вместо того чтобы сосредоточивать внимание на отрицательных представлениях о мигрантах, следует обсуждать на национальном уровне целесообразность
En lugar de centrar la atención en las percepciones negativas de los migrantes, debe promoverse un debate en el plano nacional sobre la conveniencia
По вопросу о женщинах- мигрантах и беженцах оратор отмечает,
Con respecto a la cuestión de la mujer migrante y refugiada, la oradora señala que,
Другие члены Международной платформы НПО по Конвенции о трудящихся- мигрантах организовали параллельные мероприятия на Глобальном форуме по вопросам миграции
Otros miembros de la plataforma de ONG internacionales sobre la Convención sobre los trabajadores migratorios organizaron un evento simultáneo en el Foro Mundial sobre la Migración
Комитет дополнительно рекомендует государству- участнику собирать статистические данные о мигрантах, принимаемых в соответствии с соглашениями о реадмиссии,
El Comité recomienda además al Estado parte que reúna datos estadísticos sobre los migrantes readmitidos en el marco de los acuerdos de readmisión,
ООНРВ сообщило, что задержки с принятием Регламента к Закону об иностранцах и мигрантах, в котором должны непосредственно учитываться беженцы
El SNU señaló que el retraso en la aprobación del Reglamento de la Ley de extranjería y migración, que debía incluir claramente a refugiados
Результатов: 1224, Время: 0.367

Мигрантах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский