МИНУТУ МОЛЧАНИЯ - перевод на Испанском

minuto de silencio
минутой молчания
минутой молчания почтить память
минуту мол чания
momento de silencio
минута молчания
моментов тишины
guarden un minuto de silencio
guarda un minuto de silencio
guardase un minuto de silencio

Примеры использования Минуту молчания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генеральная Ассамблея соблюла минуту молчания, посвященную памяти первого президента Объединенной Республики Танзании Его Превосходительства г-на Джулиуса Ньерере
La Asamblea General observa un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excelentísimo Señor Julius Nyerere, primer Presidente de la República Unida de Tanzanía,
Затем Председатель предложил Генеральной Ассамблее соблюсти минуту молчания и почтить память коллег из Секретариата Организации Объединенных Наций,
El Presidente invita a la Asamblea General a observar un minuto de silencio y rendir homenaje a los colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas que perdieron la vida
Сейчас я приглашаю представителей встать и соблюсти минуту молчания в память о покойном Верховном руководителе Китайской Народной Республики и покойном президенте Республики Гайана.
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del extinto Líder Supremo de la República Popular de China y del extinto Presidente de la República de Guyana.
Генеральная Ассамблея соблюла минуту молчания в память о королях Королевства Непал Его Королевского Величества Бирендры Бир Бикрама Шах Дева
La Asamblea General observa un minuto de silencio en homenaje a la memoria de los Reyes del Reino de Nepal, Su Majestad el Rey Birendra Bir Bikram Shah Dev
Мы ценим минуту молчания, соблюденную вчера всеми органами Организации Объединенных Наций в память о гнусных нападениях 11 сентября,
Apreciamos el momento de silencio acordado ayer por todos los órganos de las Naciones Unidas para recordar los infames ataques del 11 de septiembre.
непосредственно перед закрытием заключительного пленарного заседания Председатель предлагает представителям соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению.
inmediatamente antes de la clausura de la última sesión plenaria, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación.
Во-первых, она организовала во время приема 16 августа символическую минуту молчания в связи с первой годовщиной гибели бывшего Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Сержиу Виейры ди Меллу
En primer lugar, observó un minuto de silencio simbólico durante su recepción de 16 de agosto para conmemorar el primer aniversario de las muertes violentas de Sergio Viera de Mello, otrora Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos,
я прошу представителей встать и соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению.
invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación.
Сейчас я попрошу членов Ассамблеи встать и соблюсти минуту молчания в память о покойном бывшем Председателе Генеральной Ассамблеи гне Джозефе Нанвене Гарбе.
Invito ahora a los miembros de la Asamblea a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria del fallecido ex Presidente de la Asamblea General, Sr. Joseph Nanven Garba.
Я попрошу всех представителей встать и соблюсти минуту молчания, посвященную молитве
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio dedicado a la oración
я предлагаю сейчас Генеральной Ассамблее встать и соблюсти минуту молчания.
invito ahora a los miembros de la Asamblea General a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio.
По предложению Председателя члены Комитета соблюдают минуту молчания, посвященную памяти первого президента Объединенной Республики Танзании Джулиуса Ньерере
A propuesta del Presidente, los miembros de la Comisión observan un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Julius Nyerere, primer Presidente de
Я хотел бы предложить представителям встать и соблюсти минуту молчания, посвященную молитве
Quiero invitar a los representantes a ponerse de pie y a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración
соблюсти посвященную молитве или размышлениям минуту молчания в память жертв чернобыльской катастрофы.
Invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación para las víctimas de la catástrofe de Chernobyl.
до завершения сегодняшнего официального заседания мы могли бы соблюсти минуту молчания.
tal vez antes de concluir esta sesión formal podríamos observar el minuto de silencio pedido.
Теперь по обыкновению перед закрытием сессии я предлагаю Ассамблее соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению.
antes de clausurar este período de sesiones invito a los miembros de la Asamblea a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación.
В соответствии с правилом 62 правил процедуры я предлагаю представителям встать и соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению.
artículo 62 del reglamento, invito a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio dedicado a la oración o la meditación.
непосредственно перед закрытием заключительного пленарного заседания Председатель предлагает представителям соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению.
primera sesión plenaria e inmediatamente antes de la clausura de la última, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación.
предложил участникам заседания соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению.
invita a los asistentes a la reunión a observar un minuto de silencio dedicado a la oración o la meditación.
непосредственно перед закрытием заключительного пленарного заседания каждой сессии Ассамблеи Председатель предлагает представителям соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению.
inmediatamente antes de la clausura de la última sesión plenaria de cada período de sesiones de la Asamblea, el Presidente invitará a los representantes a guardar un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación.
Результатов: 212, Время: 0.0389

Минуту молчания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский