МИРАХ - перевод на Испанском

mundos
мир
мировой
свет
планете
странах
глобальной
universos
вселенная
мир
мироздания
вселенна
mundo
мир
мировой
свет
планете
странах
глобальной

Примеры использования Мирах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он сделает все возможное, чтобы стать единственным спидстером во всех мирах.
Él hará lo que sea necesario para asegurarse de que es el único veloz en cualquier mundo.
Когда Красный Череп использует устройство для открытия портала в разных мирах, Дракуле был назначен мир, где нет солнечного света.
Cuando Red Skull utiliza el dispositivo para abrir un portal a mundos diferentes, Drácula se le asignó un mundo donde no hay luz solar.
Расследование приводит их к раскрытию тайн как в человеческом, так и в волшебных мирах, которые никто не мог себе представить.
La investigación les lleva a descubrir secretos tanto del mundo humano como del mágico que nadie podría haber imaginado.
у меня есть уникальный шанс, жить в двух мирах.
habiendo vivido en 2 mundos.
И как антрополог я вижу эти различия в восприятии, формируемые в разных социальных и культурных мирах, через которые мы определяем действительность вокруг нас.
Y, como antropóloga, veo que estas diferencias en la experiencia tienen sus raíces en el mundo cultural y social a través del cual definimos los fenómenos a nuestro alrededor.
я нужна здесь чтобы начать процесс создания тренировочных лагерей в других мирах Союза.
me necesitan aquí… para empezar el proceso de instalar campos de entrenamiento en otros mundos de la Alianza.
Это Алак Тарр вернулся с лучшими в старом и новом мирах записями, чтобы бодро начать ваш день.
Este es Alak Tarr, de vuelta con las mejores melodías antiguo y nuevo mundo listas para poner en marcha sus días.
в то время как во всех этих других мирах есть все эти новые идеи, как заставить группы и команды работать эффективно.
considerando que en todos estos otros mundos existen nuevas ideas para hacer que los grupos trabajen eficazmente.
Наши интересы за пределами Земли, в более крупных мирах, которые откроет нам Тессеракт.
Nosotros miramos más allá de la Tierra a mundo más grandes que el Tesseract desvelará.
И я понял, что во всем мире есть только один человек, во всех мирах, когда-либо существовавших, кто знает, как победить моего врага.
Y pensé que había un hombre en todo el mundo en todos los mundos que alguna vez hayan existido que sabría cómo derrotar a mi enemigo.
остальная часть вашей группы находятся в их собственных иллюзорных мирах.
el resto de su equipo, residen en sus propios mundo ilusorios.
ты больше всех видела, больше всех путешествовала тебе многое известно о других расах и их мирах.
más ha viajado quien más sabe de las otras especies y sus mundos.
геймеры могут добиться большего в виртуальных мирах, чем могут в реальной жизни.
los jugadores pueden lograr más en mundos virtuales que en la vida real.
В скольких мирах я побывала, ни в одном не сталкивалась ни с чем подобным.
En todos los mundos en los que he estado nunca había encontrado nada así.
Вашта Нерада обитает во всех мирах и системах, но вы охотитесь в лесах.
Los Vashta Nerada viven en todos los mundos de este sistema pero ustedes cazan en los bosques.
Я была странным ребенком, всегда охочим до задушевных разговоров о мирах, которые, возможно, существуют за пределами тех, что доступны нашим органам чувств.
Yo era esta pequeña niña extraña que quería tener charlas profundas sobre los mundos que podrían existir más allá de los que percibimos con nuestros sentidos.
мы живем в разных мирах.
viven en una especie de mundo distinto.
ни в Фабиус, ни даже в Двух Мирах.
en el Hotel de los Dos Mundoss.
мечтой о далеких и таинственных мирах, других формах жизни, звездах, планетах.
los sueños lejanos y misterios de otros mundos, otras vidas, las estrellas, los planetas.
Магистрат хочет править не только в этом мире… а во всех мирах, во всех вселенных.
El Magisterium no solo quiere controlar todo este mundo… sino a todos los mundos de todos los universos.
Результатов: 170, Время: 0.1644

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский