МНОГООБРАЗИЮ - перевод на Испанском

diversidad
разнообразие
многообразие
круг
спектр
различие
разнообразный
диверсификация
различные
a la pluralidad

Примеры использования Многообразию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
свидетельствует о нашем уважении к многообразию условий человеческого существования.
nuestro respeto a la diversidad de la condición humana.
при этом в рамках международного сотрудничества в области развития необходимо проявлять уважение к путям развития всех стран, многообразию моделей развития
adoptar políticas macroeconómicas responsables, y la cooperación internacional para el desarrollo debía respetar la trayectoria de desarrollo de todos los países, la diversidad de los modelos de desarrollo
уважение к многообразию и толерантность.
el respeto a la diversidad y la tolerancia.
уважения к многообразию, равенства, солидарности,
respeto a la diversidad, igualdad, solidaridad,
также по культурному многообразию и правам человека.
sociales y culturales y la diversidad cultural y los derechos humanos.
МОФС активно участвует в осуществляемых ЮНЕСКО мероприятиях с целью разработки международно-правовых документов по культурному многообразию и принятию таких документов на Генеральной конференции в 2005 году.
La OIF participa activamente de las actividades emprendidas en el marco de la UNESCO con miras a que se elabore un instrumento jurídico internacional sobre la diversidad cultural y a que la Conferencia General de 2005 adopte un instrumento de este tipo.
терпимости, многообразию, правам человека
la tolerancia, la diversidad, los derechos humanos
необходимым определить комплекс мер, отвечающих многообразию потребностей в области защиты,
parecía necesario investigar diversas medidas que respondieran a la diversidad de las necesidades de protección,
Прививать молодежи и развивать в ней способность сочетать открытость к иностранцам и многообразию культур, этносов
Desarrollar y robustecer la capacidad de combinar una apertura hacia los extranjeros y hacia una multitud de estilos de vida
В этом контексте основное внимание уделяется универсальности насилия в отношении женщин, многообразию его форм и взаимосвязанности различных видов дискриминации в отношении женщин
En este contexto se hace hincapié en la universalidad de la violencia contra la mujer, la multiplicidad de sus formas y la convergencia de los diversos tipos de discriminación contra la mujer y su vinculación a un sistema de dominación basado en la subordinación
Если мы можем культивировать большую терпимость к многообразию интересов человека,
Si pudiéramos cultivar una mayor tolerancia por la diversidad humana, los políticos,
С другой стороны, если многообразию систем обычного права отдается предпочтение перед единообразием,
Si, por otra, se diera prioridad a la diversidad de los sistemas jurídicos consuetudinarios sobre la uniformidad, es probable que
в различных системах права занимаются разработкой общей теории права по широкому многообразию экономических, социальных
en diversos ordenamientos jurídicos, los tribunales nacionales elaboran doctrinas jurídicas sobre una amplia variedad de derechos económicos,
Таким образом, органично присущие культурному многообразию трения в сфере самобытности становятся основной движущей силой национального единства,
La tensión provocada por cuestiones de identidad, que es inherente a la diversidad cultural, se transforma de este modo en el motor de una unidad nacional en la que se integran y preservan la diversidad
К числу конкретных поведенческих показателей отношения к многообразию и гендерной специфике относятся,
Los indicadores específicos de comportamiento relativos al respeto de la diversidad y el género incluyen,de género en la labor sustantiva".">
Правительство попрежнему стремится играть вою роль в рамках фиджийской системы образования, поощряя министерство образования к улучшению его деятельности, соответствующей культурному и этническому многообразию населения страны.
El Gobierno está resuelto a desempeñar el papel que le corresponde en el marco del sistema de educación de las islas Fiji para alentar al Ministerio de Educación a que mejore la atención que presta a la diversidad cultural y étnica.
применяя при этом практические меры, способствующие многообразию и интеграции во всех школах для всех детей независимо от их этнического
para ello utilice medidas prácticas que faciliten la diversidad y la inclusión de todos los niños, con independencia de sus antecedentes étnicos
В статье 8 Закона об обеспечении государственных интересов в сфере культуры говорится, что эти интересы обеспечиваются созданием условий, открывающих доступ к культурным ценностям и способствующих культурному многообразию.
En el artículo 8 de la Ley de ejercicio del interés público en la cultura se dispone que este interés se garantiza asegurando las condiciones que permitan acceder a los bienes culturales y a la diversidad cultural públicos.
В условиях революции в области коммуникации для сохранения политического плюрализма необходимо уделять особое внимание культурному многообразию, при этом делая упор на терпимости
En la época de la revolución de las comunicaciones, a fin de preservar el pluralismo político se debe asignar más importancia a la diversidad cultural, haciendo hincapié en la tolerancia
цивилизациями не только помогали человечеству развиваться, но и способствовали многообразию и обогащению человеческих убеждений.
sino que también habían servido para diversificar y enriquecer las convicciones de los seres humanos.
Результатов: 540, Время: 0.394

Многообразию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский