МНОГОЧИСЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

numerosos
большой
многочисленной
числа
много
el gran número
многочисленность
множество
большое число
большое количество
значительное число
многочисленные
значительное количество
огромного числа
огромного количества
широким кругом
del gran número
a la multiplicidad
múltiples
многосторонний
множественной
многократного
нескольких
многочисленных
многогранной
близнецов
множественности
многоцелевого
многоаспектной

Примеры использования Многочисленности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в случае их достаточной многочисленности они позволят обеспечить критическую массу, необходимую для достижения существенных изменений в жизни и в правах коренных народов, или будут в значительной мере способствовать этому.
son lo suficientemente numerosos, contribuir de forma importante al logro de la" masa crítica" necesaria para lograr cambios fundamentales en las vidas de los pueblos indígenas y en sus derechos.
предоставления убежища, нуждаются в дальнейшем изучении с точки зрения видов насилия и многочисленности нормативных систем
deben ser examinadas con más detalle en lo que respecta a los tipos de violencia identificados y a la multiplicidad de sistemas normativos
Однако в свете повторяющихся всплесков перемещения и многочисленности причин внутреннего перемещения в недавней истории Кении Специальный докладчик считает,
No obstante, habida cuenta de las repetidas oleadas y de las múltiples causas de los desplazamientos internos ocurridos en la historia reciente de Kenya, el Relator Especial
Ввиду весьма сложного характера этой темы и многочисленности вопросов, поднятых в указанном докладе, было сочтено целесообразным,
Teniendo en cuenta las grandes dificultades que presenta el tema y las numerosas cuestiones que se plantean en el mencionado informe,
Наряду с этим Комитет отмечает недостаточность усилий в области предупреждения, особенно ввиду многочисленности жертв и отсутствия целенаправленных мер для уязвимых групп детей- жертв,
No obstante, el Comité observa que estas medidas son insuficientes, sobre todo por el gran número de víctimas y la falta de acciones específicas para grupos vulnerables de niños víctimas,
Провести обзор статуса осуществления всех статей Конвенции всеми государствами- участниками чрезвычайно затруднительно ввиду многочисленности статей, предусматривающих всеобъемлющие меры по борьбе с коррупцией, которые должны быть предприняты государствами,
Es sumamente difícil examinar la situación de la aplicación de todos los artículos de la Convención en todos los Estados Parte, debido a la gran cantidad de artículos en los que figuran medidas amplias de lucha contra la corrupción que deben adoptar los Estados
Препятствующие достижению социального равенства, свидетельствуют о многочисленности населения, входящего в такие группы риска, как женщины, престарелые, дети, молодежь
Los obstáculos que dificultan el avance hacia la equidad social ponen de manifiesto la gran importancia de los grupos de población que se encuentran en situación de vulnerabilidad- mujeres,
В докладе указывается на обеспокоенность, выраженную по поводу многочисленности партнеров и разрозненного характера регионального
El informe se refiere a las inquietudes expresadas por la diversidad de las contrapartes y a la dispersión de la presencia regional
показал опыт, главные комитеты уже вследствие многочисленности своего состава не совсем приспособлены для разработки конвенций
no está especialmente capacitada, precisamente a causa del número de sus miembros, para redactar convenciones, y que, cuando se encarga del
другие лесные биологические ресурсы, из-за многочисленности органов, занимающихся этими вопросами,
problemas estos provocados por la multiplicidad de autoridades que intervenían
множественности действующих нормативных систем и многочисленности государственных и негосударственных субъектов нуждается в дальнейшем изучении.
la multiplicidad de sistemas normativos en vigor y la multiplicidad de agentes estatales y no estatales que intervienen.
Ретроспективный анализ дипломатических заверений или гарантий по всем случаям экстрадиции, имевшим место с 11 сентября 2001 года, не представляется возможным вследствие многочисленности таких случаев: федеральное министерство юстиции ежегодно рассматривает несколько сотен дел об экстрадиции лишь в государства,
Debido al elevado número de casos de extradición ocurridos desde el 11 de septiembre de 2001 resulta imposible determinar las seguridades
С учетом многочисленности местных препятствий, о существовании которых упомянули преподаватели по вопросам дистанционного зондирования из стран Африки,
Dados los múltiples obstáculos a nivel nacional observados por los educadores para la enseñanza de la teleobservación en África y la falta de comprensión
С учетом разнообразия и многочисленности партнеров Управления, сложности и, в значительной степени,
Teniendo en cuenta la gran variedad y el gran número de asociados con que trabaja la Oficina,
должностные лица из секретариата НЕПАД выразили обеспокоенность по поводу многочисленности их партнеров из системы Организации Объединенных Наций
el hecho de que funcionarios de la secretaría de la NEPAD expresaran preocupación por la multitud de interlocutores de las Naciones Unidas y por la carga
Проблема отчасти связана с многочисленностью субъектов и функций в сельскохозяйственном секторе.
El reto deriva en parte de la multiplicidad de actores y funciones en el sector agrícola.
Первым параметром, который надлежит принять во внимание, является многочисленность участников сотрудничества.
El primer parámetro que debe tenerse en cuenta es el elevado número de agentes concernidos.
Многочисленность сторон, реально причастных к борьбе с пиратством, вызывает подчас головокружение.
La multiplicidad de actores que actúan sobre el terreno en la lucha contra la piratería produce algunas veces una sensación de vértigo.
Несмотря на их многочисленность на этом начальном этапе процесса
A pesar de su gran número en la etapa inicial del proceso
Эта ситуация объясняет многочисленность и разнообразие норм обычного права,
Esta situación explica la multiplicidad y la diversidad de normas consuetudinarias,
Результатов: 66, Время: 0.0542

Многочисленности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский