МНОЖЕСТВЕННЫХ - перевод на Испанском

múltiples
многосторонний
множественной
многократного
нескольких
многочисленных
многогранной
близнецов
множественности
многоцелевого
многоаспектной
plurales
плюралистического
множественном числе
плюрализма
многообразной
многостороннего
многоукладной
плюралистской
múltiple
многосторонний
множественной
многократного
нескольких
многочисленных
многогранной
близнецов
множественности
многоцелевого
многоаспектной

Примеры использования Множественных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поощрения развития и обогащения ее множественных ценностей есть
el fomento de la evolución y el enriquecimiento de sus múltiples riquezas ha sido
Охраняемые районы моря-- это инструменты, призванные сократить давление человеческой деятельности на прибрежные/ морские экосистемы и ресурсы путем регулирования множественных видов их использования человеком в оговоренном географическом районе.
Las zonas marinas protegidas son instrumentos designados a reducir la presión de las actividades humanas sobre los ecosistemas y los recursos costeros/marinos mediante la ordenación de los múltiples usos humanos en un área geográfica determinada.
Комитету по ликвидации расовой дискриминации следует подробнее рассмотреть вопрос о множественных формах дискриминации.
de que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial debía estudiar más a fondo las múltiples formas de discriminación.
Вдобавок к записи множественных треков, из которых состоит каждая песня,
Además de grabar las diversas pistas que componían cada canción,
Кроме того, четверо были признаны виновными в совершении множественных преступлений и, потому, приговорены к 33 годам
Además, cuatro fueron condenados por su participación en varios delitos y, por lo tanto,
Однако применение множественных подходов не всегда может быть оптимальным с точки зрения программных приоритетов организаций
Sin embargo, esa multiplicidad de enfoques no siempre es óptima desde el punto de vista de las prioridades programáticas de la organización
В связи с возможностью проведения множественных судебных разбирательств национальными судами различных государств,
La posibilidad de una multiplicidad de juicios celebrados en los tribunales nacionales de diferentes Estados, así como en el tribunal penal internacional,
III Когда речь идет о множественных преступлениях, право требовать возмещения ущерба может касаться также отдельных уголовных преступлений,
III Cuando se trate de condena por delitos acumulados, el derecho a pedir indemnización por daños y perjuicios podrá también referirse a determinados delitos penales
На политическом уровне увязка интересов множественных групп часто осуществлялась с помощью пропорционального представительства в распорядительных институтах,
En el plano político, la gestión de los intereses de diversos grupos se ha solido basar en la representación proporcional en las instituciones con poder decisorio,
Подчеркивая также важность признания и устранения множественных, особо тяжких и комбинированных форм дискриминации в отношении лиц, принадлежащих к национальным
Poniendo de relieve también la importancia de reconocer y abordar las múltiples, agravadas e interrelacionadas formas de discriminación contra las personas pertenecientes a minorías nacionales
посвященных вопросу о множественных формах дискриминации,
que se centró en el tema de la multiplicidad de formas de discriminación
этот фактор следует также сопоставлять с финансовыми расходами на создание множественных регистрационных служб, которые не востребованы из-за минимального потока обслуживаемых ими лиц.
se debe sopesar también el coste financiero de establecer numerosas oficinas del registro que no resulten viables por su escasa carga de trabajo.
В условиях непрекращающихся и вопиющих нарушений эмбарго следует заявить, что в огромном большинстве случаев, расследовавшихся Группой, речь шла о множественных поставках сравнительно небольших партий оружия и боеприпасов.
Ante las violaciones continuadas y flagrantes del embargo, hay que dejar constancia de que la vasta mayoría de los casos investigados por el Grupo se refería a numerosos envíos de cantidades relativamente pequeñas de armas y municiones.
Вследствие этого трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, усугубляются под воздействием множественных взаимосвязанных глобальных кризисов, от которых мир по-прежнему страдает, в частности продовольственного кризиса,
Las consiguientes dificultades que encuentran los países en desarrollo se ven agravadas por los efectos de las múltiples crisis mundiales relacionadas entre sí que sigue padeciendo el mundo,
конкретные меры для обеспечения равенства и предупреждения множественных форм дискриминации в отношении женщин- инвалидов
las niñas con discapacidad y evitar en sus políticas las múltiples formas de discriminación en su contra, y a que incorpore una perspectiva
Аналогичным образом, конституции, которые содержат общее положение об освобождении множественных правовых систем,
Asimismo, las constituciones que incluyen una cláusula de exención que exime a los sistemas jurídicos plurales, los tribunales religiosos
Были выработаны дополнительные руководящие указания по представлению данных о состоянии множественных наблюдений, управлению элементами ОСДМ,
Se han creado directrices adicionales sobre la representación de la condición de observación múltiple, la gobernanza de los artefactos SDMX,
конкретные меры для обеспечения равенства и предупреждения множественных форм дискриминации в отношении женщин- инвалидов
las niñas con discapacidad y evitar en sus políticas las múltiples formas de discriminación en su contra, y a que incorpore una perspectiva
общих рекомендаций КЛРД видно, что этот орган, вне всякого сомнения, знает о явлении множественных форм дискриминации и намерения уделить внимание различным ее проявлениям.
en diversas recomendaciones generales, no deja ninguna duda de que es consciente del fenómeno de la discriminación múltiple y ha decidido hacer frente a sus diversas manifestaciones.
Цель системы последующих мер- повышение осведомленности о множественных формах дискриминации и мониторинг дискриминации по гендерному признаку с учетом ее множественных форм.
que tiene por finalidad aumentar el nivel de conciencia sobre la discriminación múltiple y realizar el seguimiento de la discriminación de género desde el punto de vista de la discriminación múltiple.
Результатов: 471, Время: 0.0361

Множественных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский