МОНАРХИИ - перевод на Испанском

monarquía
монархия
monárquico
монархической
монархистской
роялистов
монархии
monarquías
монархия

Примеры использования Монархии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одним важным фактором в том, что касается улучшения положения женщин является общая долгосрочная политическая стабильность, сложившаяся в Бутане в условиях наследственной монархии.
La prolongada estabilidad política de que en general goza Bhután bajo la monarquía hereditaria es otro importante factor del mejoramiento de la situación de la mujer.
Формирование нового парламента и последующее принятие нашей первой письменной конституции подтвердит переход Бутана к демократической конституционной монархии.
La formación del nuevo Parlamento y la posterior aprobación de nuestra primera Constitución escrita corroborarán la transición de Bhután hacia una monarquía democrática constitucional.
занимали территорию, жители которой не были подданными европейской христианской монархии.
ocupaban un territorio cuyos habitantes no eran súbditos de un monarca cristiano europeo.
В 2008 году после многих веков теократического правления и столетия монархии Бутан мирно перешел к парламентской демократической системе правления.
En 2008, tras muchos siglos de teocracia y un siglo de monarquía, Bhután completó una transición pacífica hacia un sistema de gobierno democrático parlamentario.
Жанна Сен- Реми де Валуа, женщина, ускорившая свержение монархии, не вернулась во Францию.
Jeanne Saint-Rémy de Valois la mujer que ayudó a destronar a una monarquía, no volvió a Francia.
Непал стал страной народной демократии и конституционной монархии.
por el Movimiento Popular, Nepal es una democracia popular y una monarquía constitucional.
у нашей конституции есть много свойств выборной монархии.
nuestra constitución tiene muchas características propias de una monarquía electiva.
республиканского движения в период Июльской монархии.
participó en el movimiento republicano bajo la Monarquía de Julio.
Народ Непала добился установления демократия, несмотря на царившее в стране насилие и господство абсолютной монархии.
El pueblo nepalés consiguió la democracia pese a las peculiaridades de un conflicto violento y de una monarquía absoluta.
Согласно Конституции Королевства Камбоджа, в стране установлен режим конституционной монархии, либеральной демократии и плюрализма.
Tal como se establece en la Constitución, Camboya es una monarquía constitucional fundada en la democracia liberal y el pluralismo.
который недавно освободился от вековой феодальной монархии и автократии.
que se han liberado recientemente de una monarquía y una autocracia feudales de años.
Ќо что было более предсказуемым, так это м€ теж против идеи папской монархии.
Pero lo que era mucho más predecible fue la rebelión contra el concepto de monarquía papal.
После направления в Мексику Антонио де Мендоса, первого представителя испанской монархии, в 1535 году было образовано вице- королевство.
En 1535 surgió el virreinato con el envío del primer representante del monarca español, Antonio de Mendoza.
Было достигнуто практически общее согласие о том, что реформа, связанная с отказом от монархии или внесением изменений в систему владения землей, предлагаться не будет.
Hubo un acuerdo casi unánime en no proponer ninguna reforma para eliminar la figura del Monarca o modificar el sistema de tenencia de la tierra.
Несколько фигур из« свободных офицеров»‑ организации, подготовившей в 1969 году план свержения монархии- возглавляют INC.
Varias figuras de los"oficiales libres"-el grupo que planeó el golpe d 1969 contra la monarquía- están al frente del CNI.
судебной- осуществляется в рамках представительной демократии, действующей в форме конституционной монархии.
ejecutivo y judicial se ejerce en el marco de una democracia representativa bajo la forma de una monarquía constitucional.
имени" Генрих IX" и призывает к восстановлению абсолютной монархии в 21- ом веке.
que propugna la restauración de una monarquía al estilo Tudor en el siglo XXI.
Мы также приветствуем завершение работы избранной Учредительной ассамблеи, результатом которой стало принятие новой демократической конституции и создание конституционной монархии.
También hemos celebrado la conclusión de la labor de la Asamblea Constituyente electa con la promulgación de una nueva Constitución democrática que establece una monarquía constitucional.
бедуинских племен монархии, а также на высокоэффективной службе безопасности.
de las tribus beduinas a la monarquía(además de un servicio secreto sumamente eficiente).
В действительности, сектантские линии разлома наряду с полной верностью монархии сил безопасности серьезно уменьшают вероятность мирной смены режима.
De hecho, las líneas de fallas sectarias, junto con el completo vasallaje de las fuerzas de seguridad a la monarquía, reducen en gran medida la probabilidad de un cambio pacífico de régimen.
Результатов: 445, Время: 0.2815

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский