МОНАРХИИ - перевод на Немецком

Monarchie
монархии
Monarchien
монархии

Примеры использования Монархии на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Хотя США и монархии Персидского залива разделяют страх перед Ираном,
Obwohl sich sowohl USA als auch die Monarchien am Golf vor dem Iran fürchten, sind momentan viele
последующей реставрации монархии.
der anschließenden Wiederherstellung der Monarchie.
После падения монархии в Германской империи, в 1918 году, княжеская семья Ройсс использовала замок в качестве своей резиденции до 1945 года.
Nach dem Ende der Monarchien im Deutschen Reich 1918 nutzte die Fürstenfamilie Reuß das Schloss bis 1945 als Wohnsitz.
Но это не оправдывает арабские фундаменталистские монархии, сыгравшие важную роль в возрождении идей VII века, которые ИГИЛ( и другие) пытаются реализовать.
Aber das ist keine Rechtfertigung für die Rolle, die arabische fundamentalistische Monarchien bei der Wiederbelebung jener Vision spielen, die ISIS(und andere) verwirklichen möchten.
В 1952 году в стране произошло свержение монархии без применения насилия,
Im Jahr 1952 wurde die Monarchie gewaltlos gestürzt. 250 Jahre lang
После ниспровержения испанской монархии в 1931 году Сухи совершил несколько поездок в Испанию по поручению МАТ.
Nach dem Sturz der Monarchie 1931 unternahm er im Auftrag der IAA mehrere Reisen nach Spanien.
После ликвидации монархии в Германии и Австрии в 1918 новые дворянские грамоты не выдавались.
Seit der Abschaffung der Monarchie in Deutschland und Österreich werden hier keine Adelsbriefe mehr ausgestellt.
В 1659 году, незадолго до восстановления монархии, совет лорда- протектора был упразднен.
Kurz vor der Restauration der Monarchie im Jahr 1659 wurde der Rat des Protektors abgeschafft.
Занял пост после того как на плебисците 13 апреля 1924 года большинство проголосовавших высказалось за упразднение монархии.
In einer Volksabstimmung am 13. April 1924 stimmten dann die Wähler für die Abschaffung der Monarchie.
Жанна Сен- Реми де Валуа, женщина, ускорившая свержение монархии, не вернулась во Францию.
Jeanne Saint-Remy de Valois… die Frau, die die Monarchie stürzen half, kehrte nie nach Frankreich zurück.
Германская империя была федеративным государством, объединявшим 22 монархии, 3 вольных города
Das 1871 gegründete Kaiserreich war ein Bundesstaat aus 22 monarchischen Staaten, drei republikanischen Stadtstaaten
В действительности, сектантские линии разлома наряду с полной верностью монархии сил безопасности серьезно уменьшают вероятность мирной смены режима.
Religiöse Verwerfungen machen dort, im Verbund mit der völligen Treue der Sicherheitskräfte zur Monarchie, einen friedlichen Regimewechsel äußerst unwahrscheinlich.
действовал до ликвидации монархии.
die bis zum Ende der Monarchie galt.
Генрих VIII является воплощением всех противоречий монархии на грани современной эпохи.
Heinrich VIII. verkörperte alle Widersprüche einer Monarchie am Rande der Moderne.
И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города
Und während damals die Monarchien, Paläste und Festungen das Gesicht jeder Stadt bestimmten
Симон не только никогда не выступал за восстановление монархии, а наоборот активно поддерживал Веймарскую республику.
Simon sich niemals für die Rückkehr zur Monarchie aussprach, sondern die Weimarer Republik aktiv unterstützte.
как они говорили о монархии 200 лет назад,
wie vor 200 Jahren über die Monarchie gesprochen wurde,
Более того, в отличие от арабских“ республик”‑ которые все возникли после“ социалистических” революций или военных переворотов и которые обещали процветание и социальную справедливость, а заканчивались коррумпированными репрессивными режимами- монархии региона никогда не обещали Утопии.
Außerdem haben die Monarchien der Region niemals Utopia versprochen- im Gegensatz zu den arabischen„Republiken“, von denen beinahe alle aus„sozialistischen“ Revolutionen oder Machtergreifungen des Militärs hervorgingen und Größe und soziale Gerechtigkeit versprachen, nur um später als korrupte und repressive Regimes zu enden.
Ни монархия, ни Временное правительство не были представительной демократией.
Weder Monarchie noch Demokratie sind davor gefeit.
Монархия или республика.
Monarchie oder Republik in Deutschland.
Результатов: 159, Время: 0.3655

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий