МОРСКОЙ ГРАНИЦЕ - перевод на Испанском

frontera marítima
límites marítimos
морской границы
fronteras marítimas

Примеры использования Морской границе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
признанием сторонами в апреле 2011 года того, что Рабочая группа по морской границе осуществила свой мандат.
del cumplimiento del mandato del grupo de trabajo sobre la frontera marítima.
Рабочая группа по морской границе выполнила свой мандат.
de que el grupo de trabajo sobre la frontera marítima había cumplido su mandato.
газовых месторождениях, прилегающих к их общей морской границе.
de recursos",">que se refiere a los yacimientos de gas y de petróleo en las proximidades de la frontera marítima común.
было передано новое дело, касающееся спора о морской границе между Бангладеш и Мьянмой в Бенгальском заливе.
nuevo caso al Tribunal. El caso se refiere a una disputa relativa a la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en la Bahía de Bengala.
Смешанная комиссия пришла к выводу, что Рабочая группа по морской границе полностью выполнила свой мандат.
la Comisión Mixta concluyó que el grupo de trabajo sobre la frontera marítima había cumplido plenamente su mandato.
план работы, составленные Рабочей группой по морской границе на ее 1м заседании 28 мая 2004 года в Абудже.
el plan de trabajo elaborados por el Grupo de Trabajo sobre los límites marítimos en su primera reunión, celebrada en Abuja el 28 de mayo de 2004.
приняла доклады о совещаниях Рабочей группы по морской границе, а именно о внеочередном совещании,
aprobó los informes de las reuniones del grupo de trabajo sobre la frontera marítima, a saber, la reunión extraordinaria,
Тринидад и Тобаго заключил соглашения о морской границе на основе норм, установленных в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву,
Trinidad y Tabago ha concluido acuerdos de límites marítimos sobre la base de las normas establecidas en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar
Колумбией и не имеет никакого отношения к нерешенному вопросу об оспариваемой морской границе между Коста-Рикой и Никарагуа.
es totalmente ajeno a la cuestión pendiente de la frontera marítima objeto de controversia entre Costa Rica y Nicaragua.
граница- это линия, образованная последовательностью крайних точек области, на которую распространяются нормы правового порядка государства",">идет ли речь о сухопутной или о морской границе.
frontera internacional es la línea formada por una sucesión de puntos que constituyen los extremos del dominio de validez espacial de las normas del ordenamiento jurídico de un Estado", y">ello tanto en el caso de una frontera terrestre como de una frontera marítima.
немедленно начать прямые переговоры в целях достижения всеобъемлющего урегулирования вопроса о всей морской границе между двумя странами.
inicien negociaciones directas inmediatas con miras a llegar a un arreglo amplio de la cuestión de las fronteras marítimas entre ambos países.
представить их Рабочей группе по морской границе, с тем чтобы Группа смогла принять карту с наименьшими погрешностями.
los presentaran al grupo de trabajo sobre la frontera marítima de manera que éste pudiera adoptar el mapa que registrara el menor error.
Член австралийской делегации на австрало- новозеландских переговорах по морской границе, с 2000 года по настоящее время.
Miembro de la delegación de Australia en las negociaciones sobre fronteras marítimas entre Australia y Nueva Zelandia, desde el año 2000.
В ходе этого рассмотрения Суд должен был рассмотреть просьбу об определении временных мер по делу о Сухопутной и морской границе между Камеруном и Нигерией( Камерун против Нигерии);
En pleno examen de esta cuestión, se pidió a la Corte que se ocupase de una solicitud de indicación de medidas provisionales en el caso relativo a las Fronteras marítimas y terrestres entre Camerún y Nigeria(Camerún contra Nigeria);
Министр указала далее, что<< Бангладеш убедительно просит Международный трибунал по морскому праву осуществить юрисдикцию в отношении спора о морской границе между Бангладеш и Мьянмой, которому посвящено заявление Бангладеш от 8 октября 2009 года относительно выдвигаемых ею притязаний>>
La Ministra agregó que" Bangladesh invita respetuosamente al Tribunal Internacional del Derecho del Mar a ejercer jurisdicción sobre la controversia relativa a la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar a que se hace referencia en la declaración de demanda de Bangladesh de 8 de octubre de 2009".
Помимо ряда положений в одном договоре о морской границе с Мексикой( о котором говорится ниже),
Exceptuando determinadas disposiciones de un tratado sobre la frontera marítima con México(descritas más abajo),
руководителя делегации Камеруна в рабочей группе по морской границе; члена Подкомиссии по демаркации;
jefe de la delegación del Camerún ante el grupo de trabajo sobre la frontera marítima, miembro de la subcomisión encargada de la demarcación,
свое искреннее желание урегулировать все споры о морской границе с Эритреей на основе мирного диалога
de su sincero deseo de dirimir cualquier diferencia sobre la frontera marítima por medio del diálogo y la negociación pacíficos,
возбужденного в соответствии с приложением VII для урегулирования спора о морской границе между Бангладеш и Индией в Бенгальском заливе.
Ivan Shearer(Australia) para que actuaran en los procedimientos arbitrales entablados de conformidad con el anexo VII para dirimir la controversia sobre la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y la India en el Golfo de Bengala.
это никак не отразится на его позиции относительно переговоров о морской границе.
ello no prejuzga su posición en las negociaciones sobre fronteras marítimas.
Результатов: 78, Время: 0.0355

Морской границе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский