МОСТЫ - перевод на Испанском

puentes
мост
мостик
бридж
связующим звеном
пуэнте
puente
мост
мостик
бридж
связующим звеном
пуэнте

Примеры использования Мосты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совместно мы можем навести мосты-- мосты между усилиями, предпринимаемыми непосредственно после конфликта,
Juntos, podemos tender ese puente, el puente entre los esfuerzos inmediatos a la etapa posterior a los conflictos
Эти связи или мосты, которые мы наводим,- то, к чему каждый из нас должен стремиться.
Esa conexión, o puente que hacemos, es algo que todos y cada uno de nosotros debemos esforzarnos por hacer.
Чрезвычайно важно навести мосты между всем международным сообществом в лице Организации Объединенных Наций
Resultaba fundamental construir un puente entre la comunidad internacional en su conjunto, representada por las Naciones Unidas,
мистер Дюк, наводя мосты между театром и церковью.
Sr. Duke,… al tender un puente entre la iglesia y el teatro.
Наша цель- прижать его, окружить, чтобы ему было некуда бежать, поэтому все мосты, тунели и линии метро перекрыты.
Nuestro objetivo es hallarlo, rodearlo para que no tenga a donde ir. Es por eso que hemos cubierto cada puente, túnel y subterráneo.
Похоже, что у тебя скоро закончатся мосты, Гарри. Что же ты будешь делать дальше… освободишься из бочки, летящей вниз по Ниагарскому водопаду?
Parece que te estás quedando sin puentes, Harry.¿Qué vas a hacer luego… escapar de un barril cayendo por las cataratas del Niágara?
Разводные мосты не новость- все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь. Мы просто стоим и смотрим.
Y la apertura parecía… todos aman la apertura de puentes; es algo bastante elemental que todos nos paramos a mirar.
Пострадали мосты, и северная часть страны оказалась практически отрезанной от остальной части территории.
Se ha producido el debilitamiento de puentes y la práctica incomunicación de la zona norte del país con el resto del territorio nacional.
Даже инфраструктура Соединенных Штатов страдает от недосмотра: мосты разрушаются, а загруженность электрической системы достигла опасного уровня.
Hasta Estados Unidos tiene una infraestructura que se encuentra en problemas por el abandono que ha sufrido, con puentes que se derrumban y una matriz eléctrica peligrosamente sobreexigida.
Давайте же постараемся выполнить эту задачу и наведем мосты в направлении мира и процветания всех объединенных наций.
Enfrentaremos el desafío y construyamos el puente hacia la paz y la prosperidad de todas las naciones unidas.
Вы, вероятно, видели, что из них строят мосты, магистрали, водные каналы.
Probablemente las han visto en puentes, carreteras, canales hídricos.
Мосты( временные интерфейсы)
Enlaces(interfaces temporales)
Устанавливая мосты, мы будем стремиться к ликвидации разрыва
Indicó que mediante el establecimiento de puentes se propondrían reducir las brechas
вынуждающие людей мигрировать и разрушающие мосты, кульверты и дороги.
desplazan a la población y arrasan con puentes, alcantarillas y carreteras.
были повреждены мосты, дороги и система водоснабжения.
se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
другие аналогичные организации, находятся в уникальном положении, чтобы построить такие мосты.
otras organizaciones similares están en una situación única para establecer esos lazos.
он считает что на Священной земле больше необходимы мосты, нежели стены.
considera que la Tierra Santa tiene más necesidad de puentes que de muros.
мысленно рисовала все бульвары и мосты, представляла, как еду в карете мимо снующих повсюду людей.
surcar por los bulevares y en los puentes, imaginándome en un carruaje… pasando a todas las personas ocupadas.
Разводные мосты не новость- все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь.
Y la apertura parecía… todos aman la apertura de puentes; es algo bastante elemental.
Я надеюсь, что новой Японии удастся преодолеть наше прошлое и навести мосты между странами Азии.
Tengo la esperanza de que el nuevo Japón pueda superar esta historia y convertirse en un puente entre los países de Asia.
Результатов: 868, Время: 0.0585

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский