МОЩНОСТЕЙ - перевод на Испанском

capacidad
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны
instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
capacidades
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны

Примеры использования Мощностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поиска поставщиков международными предприятиями и перебазирования производственных мощностей;
la inversión extranjera directa, la financiación por empresas internacionales y la reubicación de instalaciones de producción.
Перед администрацией порта стоит задача обеспечения надлежащих мощностей и предложения эффективных услуг.
La finalidad de las administraciones portuarias era disponer de una capacidad adecuada y de unos servicios eficientes.
Хотя мировые военные расходы продолжают поглощать слишком большую долю продуктивных ресурсов и мощностей, в последние годы был достигнут определенный прогресс.
Es verdad que los gastos militares a nivel mundial continúan consumiendo una proporción exagerada de los recursos y la capacidad de producción, pero en los últimos años se han registrado progresos.
Прогресс на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, был медленным изза сохраняющейся неэффективности производственных мощностей в наименее развитых странах.
El progreso hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio había sido lento a causa de la persistencia de puntos débiles en las capacidades productivas de dichos países.
Многие выступающие подчеркнули, что международные механизмы поддержки должны концентрироваться на развитии производственных мощностей в наименее развитых странах.
Muchos oradores subrayaron que los mecanismos de apoyo internacionales debían centrarse en el desarrollo de las capacidades productivas de los países menos adelantados.
которые могут способствовать увеличению производственных мощностей и возможностей экспорта.
principalmente interna, pero también externa, que aumentaría las capacidades de producción y exportación.
институционально отражают движение в направлении развития собственных европейских мощностей по обогащению.
EURODIF, son expresiones institucionales de la tendencia hacia la creación de una capacidad de enriquecimiento autóctona en Europa.
Мировая черная металлургия долгое время страдала от хронического избытка мощностей.
Durante mucho tiempo la industria mundial del acero ha sufrido de un persistente exceso de capacidad de producción.
вопросах оборудования с акцентом на проблеме оперативной закупки оборудования и создания резервных мощностей.
prestará especial atención a la necesidad de agilizar las adquisiciones y a la creación de una capacidad de reserva.
рыночными оптовиками путем создания надлежащих перерабатывающих мощностей и необходимой товарно- сбытовой инфраструктуры.
los productores rurales y los distribuidores mediante la creación de instalaciones de procesamiento y la infraestructura logística necesaria para ello.
В части III содержатся краткие резюме исследований, касающихся производственных мощностей по добыче железной руды
La parte III reúne breves resúmenes de los estudios relativos a la capacidad de la industria de extracción de mineral de hierro
Оба эти элемента способствовали увеличению использования мощностей и сдерживанию роста безработицы.
Esos dos elementos contribuyeron a aumentar la utilización de la capacidad de producción y a frenar el aumento del desempleo.
Повышение потенциала развивающихся стран по привлечению прямых иностранных инвестиций для развития и модернизации производственных мощностей.
Aumento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral para atraer inversiones extranjeras directas para el desarrollo y modernizar las capacidades productivas.
На диаграмме III показаны доли мировых электрических мощностей возобновляемой энергетики.
En el gráfico III se puede observar la proporción de las fuentes de energía renovables en la capacidad mundial de generación de energía eléctrica.
нэшнл петролеум компани"(" КНПК") и были расположены к юго-востоку от аэропортовых мощностей.
y estaban situadas al sudeste de las instalaciones del aeropuerto.
было предназначено для оборудования и мощностей по обработке металлического урана.
para alojar el equipo y las instalaciones de maquinado del uranio metálico.
отношении предоставления технической и финансовой помощи для укрепления торговли и производственных мощностей развивающихся стран.
de apoyo técnico y financiero para ayudar a fortalecer las capacidades comerciales y productivas de los países en desarrollo.
которые легче рециркулировать с учетом уже существующих рециркуляционных мощностей.
reciclen con más facilidad, habida cuenta de las instalaciones que existan con tal fin.
Одна из ключевых целей помощи заключалась в сокращении недоиспользуемых, высокозатратных мощностей в соответствии с отраслевыми планами структурных преобразований.
Uno de los objetivos principales de estas ayudas era reducir las capacidades subutilizadas y de costos elevados en el marco de planes sectoriales de mejoras estructurales.
В части III содержатся краткие резюме исследований, касающихся производственных мощностей по добыче железной руды и инвестиций.
La parte III reúne breves resúmenes de los estudios relacionados con la capacidad de las industrias extractivas de mineral de hierro y las inversiones en dicha capacidad..
Результатов: 1066, Время: 0.3411

Мощностей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский