МРАЧНОГО - перевод на Испанском

oscuro
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
sombrío
мрачным
безрадостным
мрачно
тенистой
темном
призрачный
угрюмым
отрезвляющим
triste
грустный
жаль
грустить
мрачный
грусть
унылый
жалкий
печальная
расстроена
несчастна
oscura
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
sombría
мрачным
безрадостным
мрачно
тенистой
темном
призрачный
угрюмым
отрезвляющим

Примеры использования Мрачного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы признательны им за проявленную солидарность в признании наследия этого мрачного периода истории.
Agradecemos esa muestra de solidaridad al reconocer el legado de ese tenebroso período de la historia.
а не" Мрачного Рождества.".
no"Navidad malhumorada".
мы должны извлечь уроки из этого мрачного года.
debemos aprender las lecciones de este año tan sombrío.
профессиональных юристов помогла Чили преодолеть трудности в ходе чрезвычайно мрачного периода в ее истории.
la profesión jurídica sirvió de ayuda a Chile para superar sus dificultades en un período muy oscuro de su historia.
чтобы не допустить наступления такого мрачного будущего.
ya están adoptando medidas con miras a protegerse contra ese futuro sombrío.
Гн Муньос( Чили)( говорит поиспански): Я выступаю перед Ассамблеей всего несколько часов спустя после кончины человека, правившего Чили на протяжении долгого и мрачного периода в истории моей страны.
Sr. Muñoz(Chile): Me dirijo a esta Asamblea a pocas horas de la muerte de quien gobernara a Chile durante un período largo y oscuro de mi patria.
наш регион был отброшен, увы, на шаг назад в своих усилиях по преодолению мрачного прошлого и продвижению к более светлому будущему.
nuestra región ha dado un funesto paso hacia atrás en sus esfuerzos por superar el triste pasado y abrazar un mejor futuro.
В отличие от его мрачного образа в школе,
A diferencia de su oscura imagen en el instituto,
сфабрикованные новости ассоциируются с тиранией и что увеличение фальши в новостях говорит о наступлении мрачного времени.
aumentan las noticias falsas ese es el canario de la mina de carbón anunciando que se acercan tiempos oscuros.
идеей холодного будущего, мрачного будущего установилась связь оторая, возможно, очень глубоко проникла в психику молодого поколения музыкантов того времени.
la idea de un frío futuro, un deprimente futuro… y eso seguramente fue absorbido por la psique… de muchos músicos jóvenes de ese tiempo.
На фоне этого мрачного прогноза основную обеспокоенность международного сообщества вызывает безрадостная ситуация, касающаяся достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Ante este desalentador pronóstico, una de las principales preocupaciones de la comunidad internacional es la sombría situación con respecto al cumplimiento de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Тем не менее необходимо подчеркнуть, что, являясь отнюдь не побочным продуктом мрачного периода в истории человечества,
Sin embargo, cabe recalcar que lejos de ser el producto derivado de un período sombrío en la historia de la humanidad,
На фоне такого мрачного развития событий был сделан Пересмотренный совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций о выделении 721 млн. долл. США на удовлетворение потребностей гуманитарных операций для 2, 2 миллиона человек
Mientras ocurrían estos tristes acontecimientos, se lanzó el llamamiento consolidado revisado interinstitucional de las Naciones Unidas para solicitar 721 millones de dólares de los EE.UU. a fin de cubrir las necesidades de la operación humanitaria en beneficio de 2,2 millones de personas,
торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного“ сделанного на заказ” рынка;
cada vez más operaciones con derivados pasarán de las sombras del mercado turbio y“hecho a medida” a las bolsas
а также меры регулирования превентивного задержания, что призвано освободить из переполненных тюрем жертв мрачного пережитка средневекового права, когда по сей день должники наказываются тюремным заключением.
otro importantísimo aporte gubernamental es el proyecto de abolición de prisión por deudas y la regulación de la atención preventiva para despoblar las hacinadas cárceles de víctimas de un ominoso vestigio del derecho medieval que todavía castiga con la prisión a los deudores.
через который я пытаюсь поднять настроение. Так что, если пример мрачного вдохновения( Смех) не есть противоречие в определении,
por lo tanto si la inspiración sombría,(Risas) si la inspiración sombría no es un contrasentido,
На фоне столь мрачного сценария, который характеризуется усилением политического ислама
Ante la tristeza de semejante escenario, que abarca el auge del yihadismo
Мрачный Фальстаф проклинает плачевное состояние этого мира.
En un estado de ánimo sombrío, Falstaff maldice el lamentable estado del mundo.
Вообще, это самая мрачная планета, которую я видел.
En realidad, este es el planeta más oscuro que jamás haya visto.
Это довольно мрачное будущее. Ты планируешь провести его… в одиночестве?
Es un futuro bastante sombrío el que planeas pasar… con nadie?
Результатов: 50, Время: 0.0426

Мрачного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский