МРАЧНОЕ - перевод на Испанском

oscuro
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
sombrío
мрачным
безрадостным
мрачно
тенистой
темном
призрачный
угрюмым
отрезвляющим
triste
грустный
жаль
грустить
мрачный
грусть
унылый
жалкий
печальная
расстроена
несчастна
deprimente
угнетающе
уныло
грустно
депрессивно
удручающе
унылым
мрачная
печально
угнетает
мрачно
oscura
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
sombría
мрачным
безрадостным
мрачно
тенистой
темном
призрачный
угрюмым
отрезвляющим
lúgubre
мрачная
мрачно
печального
жуткое
мрачновато

Примеры использования Мрачное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да.- Очень мрачное.
Sí, súper espeluznante.
Третье объяснение более мрачное.
La tercera explicación es más ominosa.
Но почему оно такое мрачное?
¿Por qué tan pesimista?
перехожу в еще более мрачное ничто.
iré a un lugar aún más oscuro de ser nada.
Но мне не до веселья в это мрачное время.
Pero, por supuesto, no me regocijaré en este momento de oscuridad.
Отойди в сторону и дай мне завершить это мрачное дело.
Apártate y déjame terminar con este lamentable asunto.
Может, мне нравится мрачное.
Quizá me gusta lo desagradable.
У меня было стойкое ощущение, что нечто мрачное и ужасное все еще нависало над этой семьей.
Y tenía el fuerte sentimiento que algo oscuro y terrible todavía estaba pendiendo sobre esa familia.
Я буду игнорировать мрачное веяние смерти,
Voy a pasar por alto el sombrío espectro de la muerte
Ладно, я бы взяла что-нибудь не особо мрачное, типа" Уголка неба" из" Пиппина".
Vale, yo escogería algo no muy oscuro… como"Corner of the Sky" de Pippin.
Мрачное или нет, но такие события напоминают нам об ограниченности нашего пребывания на земле, Роберт.
Sombrío o no, estos acontecimientos nos recuerdan que solo tenemos un tiempo limitado en este mundo, Robert.
Вы знаете, это такое мрачное событие, а мои рубашки все такие веселенькие.
Ya sabéis, es una ocasión triste, y todas mis camisas son demasiado alegres.
Я сказал ему, что на востоке есть люди, которые увидели бы в этой птице мрачное предзнаменование, вестника смерти.
Le dije que hay hombres en el este que habrían visto en ese pájaro el más oscuro de los presagios, un invocador de muerte.
В случае несоблюдения требований ваша страна разделит то же мрачное будущее, что и наши дети в результате Чернобыля.
Si no cumplen, su país sufrirá el mismo triste futuro que Chernobyl dió a nuestros hijos.
помните, что это мрачное событие, ладно?
es un evento sombrío,¿vale?
Храм Дендур» в« Метрополитан» в Нью-Йорке- это очень мрачное место.
El Templo de Dendur, en el Metropolitan de Nueva York--es un lugar bastante lúgubre.
Косово, в котором члены общин меньшинств угнетаются, грозит мрачное будущее самоизоляции.
Un Kosovo en que los miembros de las comunidades minoritarias estén oprimidos se enfrentará a un futuro sombrío de autoaislamiento.
попытаться подобрать что-то немного менее мрачное.
elegir algún color menos triste.
Но когда я увидел фото, во мне вспыхнуло подозрение, мрачное и сильное.
Pero cuando vi la fotografía Una sospecha se apoderó de mí, oscura y violenta.
взволнованное и мрачное, и на нее нашел страх.
agitado y sombrío, y tuvo miedo.
Результатов: 85, Время: 0.0432

Мрачное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский