МУДАКОМ - перевод на Испанском

idiota
идиот
придурок
дурак
мудак
козел
дура
засранец
кретин
болван
тупица
imbécil
придурок
идиот
мудак
засранец
козел
кретин
болван
урод
говнюк
тупица
gilipollas
придурок
мудак
засранец
козел
говнюк
идиот
мудила
кретин
урод
сволочь
capullo
кокон
придурок
мудак
козел
засранец
бутон
ублюдок
урод
кретин
говнюк
cretino
кретин
придурок
козел
засранец
мерзавец
идиот
мудак
урод
cabrón
ублюдок
сволочь
засранец
мудак
придурок
подонок
урод
козел
говнюк
мерзавец
pendejo
придурок
засранец
мудак
ублюдок
козел
говнюк
идиот
мудила
кретин
урод

Примеры использования Мудаком на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кто-нибудь хочет смотреть еще одно видео с этим мудаком?
¿Quiere alguien mirar algún otro vídeo de este gilipollas?
Не будь мудаком.
No seas cretino.
Почему бы им не повесить плакат:" Прекрати быть мудаком"?
¿Por qué no cuelgan un cartel que diga"No seas pendejo"?
Ключ в том, чтобы быть большим мудаком с громким микрофоном.
La clave es ser el capullo más grande con el micrófono más ruidoso.
Твой отец был мудаком.
Tu papá era un imbécil.
Но ты же всегда считал Дрю мудаком.
Pero siempre pensaste que Drew era un gilipollas.
Может, Алекс… ты просто был мудаком.
Quizás, Alex, solo estabas siendo un cretino.
Я вот пытаюсь не быть мудаком.
Intento no ser un pendejo.
И мудаком.
Y capullo.
И сейчас вы поймете, каким мудаком был этот парень.
Y con esto se darán una idea de la clase de imbécil que era este tipo.
Я был и всегда буду полным мудаком.
Soy y siempre lo he sido un total y completo gilipollas.
Кстати, прости, что был мудаком.
Por cierto, siento haber sido un capullo.
Интересно, есть ли здесь кто-то чей отец был еще большим мудаком.
Me pregunto si hay alguien aquí cuyo papa era un imbécil aún mayor.
ты перестал называть себя мудаком.
dejaras de decir que eres un gilipollas.
Они все называют меня мудаком за моей спиной.
Me llaman capullo a mis espaldas.
А мне иногда приходится быть настоящим мудаком, знаешь?
Yo tengo que ser un verdadero imbécil a veces,¿sabes?
Трэй был мудаком.
Trey era un gilipollas.
Теперь чувствую себя мудаком.
Ahora me siento como un capullo.
То есть, он ныл и жаловался, и был… мудаком.
Se quejaba, maldecía y era un gilipollas.
Он был мудаком.
Era un imbécil.
Результатов: 215, Время: 0.2182

Мудаком на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский