KRETÉN - перевод на Русском

мудак
kretén
kokot
debil
blbec
čurák
blbče
vůl
hajzl
blb
sráč
придурок
blbec
kretén
debile
blbče
pitomec
blbečku
idiot
pitomče
blb
vůl
козел
kretén
koza
blbec
kozel
debile
blbečku
kokot
vůl
hajzl
pitomče
засранец
blbec
kretén
sráči
debile
hajzl
sráč
hovado
blbče
pitomče
zmetek
идиот
idiot
blbec
hlupák
pitomče
blbče
pitomec
kretén
debil
blbečku
blb
кретин
kretén
idiot
pitomec
blbec
debil
pitomče
blbče
blbečku
troubo
pako
говнюк
sráči
kreténe
hajzle
sráč
zmetek
debile
zmrd
blbečku
blbeček
ty sračko
задница
zadek
prdel
kretén
blbec
zadku
řiť
debil
zadnice
zadeček
pozadí
сволочь
hajzl
parchante
blbec
kretén
svině
bastarda
mizera
ty sráči
ty zkurvysynu
špíno
ублюдок
parchant
hajzle
sráči
zmrde
zmetek
mizero
sráč
šmejde
kreténe
mizera

Примеры использования Kretén на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Michalis je takový kretén.
Михалис такой засранец.
Nějakej kretén mě sleduje!
Меня преследует какой-то говнюк!
Vím, že si o mě myslíte, že jsem kretén.
Знаю, ты думаешь, я козел.
Když jsem se chovala jako kretén, ty jsi byl najednou lidský.
Когда я поступаю, как сволочь, ты ведешь себя по-человечески.
Jste ten největší kretén, kterého jsem kdy potkala.
Ты самая большая задница, которую я когда-либо встречала.
Ty jsi kretén, Olivere.
Какой ты кретин, Оливер.
Nějaký kretén mě střelil.
Какой-то идиот выстрелил в меня.
Jste vždy takový kretén?
Ты всегда такой засранец?
Přestaň se už chovat jak kretén!
Прекрати уже вести себя, как говнюк!
Byli jsme skoro na hřbitově, když se zničehonic vyřítil ten kretén.
Мы уже почти подъехали к кладбищу. А этот придурок вылетел на скорости откуда ни возьмись.
Je mi líto, že jsem byl takový kretén, dobře?
Я сожалею, что вел себя, как козел, все в порядке?
Ten kretén po mně chtěl, abych dělal náhradníka Konstantina v Rackovi.
Эта сволочь предложила мне дублировать Константина в" Чайке".
Omlouvám se, jsem sobecký kretén, ale to ona věděla.
Извини, я эгоистичный ублюдок, но она и так об этом знала.
A nějaký kretén ji kvůli tomu zabil.
И какой-то идиот убил ее из-за этого.
To je kretén!
Это кретин!
Ale to je kretén.
Но она задница!
Kdokoliv neovyklý… myslíte každého, kdo se choval jak kretén?
Под кем-то необычным вы подразумеваете действующего как придурок?
Je tu problém, panáčku. Snažím se koupit tenhle kabát a tenhle kretén se mnou vyjebává.
Я пытаюсь купить эту куртку, а этот засранец меня обсирает.
Třeba jste jen kretén.
Может, ты просто говнюк.
Někdy, když dojde na konflikt, umíš bejt tak nějak kretén.
Иногда в конфликтной ситуации ты ведешь… Ты ведешь себя как козел.
Результатов: 489, Время: 0.1304

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский