МУКАХ - перевод на Испанском

agonía
агония
страдания
муках
мучения
смерти
мучительной
боль
dolor
боль
горе
больно
скорбь
заноза
печаль
страдания
болит
муки
sufrimiento
боль
горе
страдать
страдания
мучения
муки
тягот
участи
tormento
пытка
мучения
муки
страдания
истязания
вешалки
angustia
боль
беспокойство
стресс
горе
страдания
тревогу
мучений
муки
страха
скорби

Примеры использования Муках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сестру в невыразимых муках.
tú misma retuviste a mis hermanos en un tormento inenarrable.
что вы корчитесь в муках, зовя меня, я точно буду здесь.
le veo retorcerse en agonía llamándome, me quedare aquí.
умирали молодыми в муках.
murieron jóvenes y en agonía.
будучи в муках, он поднял глаза свои,
estando en tormentos, alzó sus ojos
Покажите мне Господа Иисуса в муках, и я влезу на крест
Muéstrenme a nuestro Señor Jesús en agonía… y monto la cruz
Из-за меня эти бедные души или умрут в муках, или им придется обратиться к Приору в надежде, что он их исцелит. Это не из-за тебя!
Por mi causa estos pobres van a morir horriblemente o van a entregarse a un Prior con la esperanza de que él los salve!
Падшая церковь смогла использовать эту пугающую концепцию о бесконечных муках, для того чтобы запугивать и манипулировать как царями, так
La iglesia caída pudo utilizar este concepto aterrador de interminable tortura para aterrorizar y manipular tanto al rey
Ему рассказали не только о муках, которые Эбола причиняла больным, но и страданиях, которые терпели целые семьи
Escuchó historias desgarradoras no solo del daño que le causó el Ébola a las personas,
Ужасающие сцены умирающих в муках женщин и детей мобилизовали международную общественность против использования этих типов оружия.
Horribles imágenes de mujeres y niños que morían agónicamente movilizaron al consenso internacional contra el uso de este tipo de armas.
Те, которые не веруют в будущую, в муках и далеком заблуждении!
Los que no creen en la otra vida están destinados al castigo y profundamente extraviados!
но она и так вся в муках, застряла за решеткой его доброты.
pero ya está agonizando… Atrapada en la prisión de su amabilidad.·.
Господь требует, чтобы я напомнил вам о вечных муках, которые ожидают вас, доктор Мастерс.
El Señor me ha encomendado la tarea de recordarle que la condenación eterna le aguarda, Dr. Mas.
Совпадение экономического кризиса с тридцатилетием начала экономических реформ в Китае стало своевременным напоминанием о муках Культурной революции,
La coincidencia de la crisis económica con el 30º aniversario de las reformas de China ha servido de oportuno recordatorio de las penurias de la Revolución Cultural,
Современная Африка рождалась в муках освободительного движения и, несмотря на тысячу и одну причину сетовать на свою судьбу,
Las luchas de liberación han dado a luz, con dolor, al África de hoy en día, y, a pesar de las mil y una razones que tenemos para quejarnos de nuestra suerte,
Муки не даруют никаких привилегий.
El sufrimiento no confiere privilegios.
Муки Иисуса… свидетельствуют о бесконечной любви Его к Отцу.
El dolor de Jesús salió de Su infinito amor por Su Padre.
Не присваивай себе монополию на муки.
No tienes el monopolio del sufrimiento.
Муки в в окопах Сорбонны пост- феминистического века.
La agonía de la era post feminista.
Этот молодой и хороший парень освободит тебя от твоих мук.
Este atractivo joven te sacará de tu sufrimiento.
Облегчим их муки.
Aplaquemos su dolor.
Результатов: 54, Время: 0.4152

Муках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский