НАВЫКАХ - перевод на Испанском

aptitudes
пригодность
способности
навыков
возможностей
квалификации
знании
фитнес
склонностей
компетентность
умения
habilidades
способность
мастерство
умение
возможность
талант
ловкость
навыки
умелое
изобретательность
умело
competencias
соревнование
конкурс
соперничество
конкуренции
компетенцию
юрисдикцию
компетентности
полномочия
конкурентов
квалификации
capacidades
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны
conocimientos
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома
destrezas
мастерство
умение
ловкость
навыки
сноровки
способностями
доблести
искусно
técnicas
техника
метод
технической
habilidad
способность
мастерство
умение
возможность
талант
ловкость
навыки
умелое
изобретательность
умело
capacidad
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны

Примеры использования Навыках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исследование, проведенное в моей собственной лаборатории, помогло обнаружить систематические индивидуальнее различия в навыках суждения и принятия решений, которые изучались Канеманом и Тверски.
La investigación realizada en mi propio laboratorio indicó que existen diferencias individuales sistémicas en las habilidades de criterio y toma de decisiones que estudiaron Kahneman y Tversky.
( Смех) Поэтому они приступили к горячей и бурной дискуссии о его навыках принятия решений.
(Risas) Y así procedieron a iniciar con este caballero un robusto debate sobre sus habilidades de toma de decisiones.
Наша сила заключается в многообразии человечества и в нашем различном прошлом, навыках и знаниях.
Nuestra fuerza reside en la diversidad de la humanidad y en nuestros diferentes antecedentes, competencia y conocimientos.
Введение предмета о жизненных навыках в качестве дисциплины, по которой во всех начальных школах сдаются экзамены.
Se ha introducido la preparación para la vida como asignatura obligatoria en todas las escuelas primarias.
Правоохранительные органы могут уступать организованным преступным группам в организационных навыках, применении новой технологии и создании сетей.
Las autoridades encargadas del cumplimiento de la ley pueden quedar rezagadas respecto de los grupos delictivos organizados en cuanto a las habilidades de organización, el empleo de nuevas tecnologías y el establecimiento de redes de contacto.
необходимость организации подготовки и переподготовки кадров с учетом потребности в разносторонних знаниях и преподавательских навыках.
la reeducación profesional del personal en vista del contexto multidisciplinar y de las capacidades docentes requeridas.
Центры предоставляют родителям- подросткам информацию об обязанностях родителей и навыках для выживания ребенка.
Estos facilitan a padres adolescentes información sobre las aptitudes de debe tener un progenitor y sobre las aptitudes de sobrevivencia.
Если кто из моих учеников и был хорош в земных навыках, так это она.
Ojalá todos mis estudiantes de habilidades en la Tierra fueran tan buenos como ella.
помогая удовлетворять критические потребности в навыках и рабочей силе.
ayudan a cubrir las necesidades fundamentales de conocimientos especializados y de trabajo.
Старшие сотрудники выразили большую степень уверенности в своих навыках, чем персонал в целом,
El personal de las categorías superiores manifestó una mayor confianza en sus aptitudes que el conjunto del personal,
На протяжении слишком долгого времени оценка результатов обучения основывалась исключительно на поддающихся измерению когнитивных навыках, что делалось в ходе крупномасштабных проверок,
Por demasiado tiempo, las evaluaciones de los logros en el aprendizaje se han centrado casi exclusivamente en las habilidades cognitivas que pueden medirse, aplicando exámenes nacionales, regionales
Эти факторы привели к возникновению пробелов в важнейших навыках и знаниях гражданского персонала миссий по поддержанию мира, что, в свою очередь,
Esos factores han tenido como resultado una laguna en las aptitudes y los conocimientos fundamentales del personal civil en las misiones de mantenimiento de la paz,
Какие целевые группы нуждаются в знаниях и навыках, связанных с торговлей( правительства, парламент, предпринимательский сектор, журналисты,
¿Cuáles son los grupos que necesitan conocimientos y competencias relacionados con el comercio(gobiernos,
поколения в рабочие ряды, а также выравниваю дисбаланса в навыках более опытных тружеников.
al tiempo servirían para corregir los desajustes de aptitudes entre trabajadores más experimentados,
потребностей в области обучения языкам и началось его осуществление в целях сбора информации о связанных с работой лингвистических навыках и потребностях.
se puso en marcha en la Sede un análisis general de las necesidades de aprendizaje de idiomas para recabar información sobre las competencias y necesidades lingüísticas relacionadas con el trabajo.
знаниях и навыках, способствующих национальному развитию.
los conocimientos humanos y las aptitudes que permiten el desarrollo nacional.
особенно в таких базовых навыках, как чтение, письмо и математика.
especialmente en capacidades elementales como la lectura, la escritura y las matemáticas.
Тем не менее, по мнению Секретариата, потребности в профессиональных навыках диктовали необходимость большего числа международных должностей как категории специалистов,
Sin embargo, la Secretaría estimó que los conocimientos profesionales necesarios exigían más puestos de personal de contratación internacional,
также выявлению и восполнению конкретных пробелов в знаниях и навыках, которые создают проблемы при ведении дел.
subsanar determinadas deficiencias de conocimientos y aptitudes que crean problemas al enfrentar dichos casos.
Пункт 3 статьи 43 затрагивает вопрос о навыках и квалификации, а именно: должны ли прокурор и заместитель прокурора обладать
El párrafo 3 del artículo 43 plantea la cuestión de los conocimientos y cualificaciones, es decir
Результатов: 161, Время: 0.4035

Навыках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский