Примеры использования Надругательствах на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
на территории бывшей Югославии, в частности срочное направление им группы экспертов в бывшую Югославию для расследования утверждений об изнасилованиях женщин и надругательствах над ними.
беспристрастного расследования всех сообщений о надругательствах в центрах для несовершеннолетних,
обеспечения тщательного расследования любых утверждений о надругательствах или жестоком обращении в местах лишения свободы;
домах Министерства юстиции и привлекать к ответственности всех сотрудников правоохранительных органов, подозреваемых в участии в пытках, надругательствах или получении признаний под давлением( Соединенные Штаты);
сопровождающей мегамероприятия( Канада) и надругательствах над детьми( Кения).
Она получила информацию об Аните Кадке, которая три года назад приехала в Женеву для того, чтобы сообщить членам Рабочей группы о насилии и надругательствах, которым она подвергалась.
Сообщения о надругательствах над мирным населением в административной области Качин включают в себя данные о том,
Специальный докладчик продолжал получать заявления о надругательствах над находящимися в заключении женщинами
в другой стране действуют законы о защите лиц, сообщающих о надругательствах над ребенком.
Кроме того, Комитет настоятельно рекомендует проводить скорейшие, беспристрастные, тщательные и систематические расследования всех сообщений о надругательствах, изнасилованиях и/ или насилии в отношении детей, совершенных военнослужащими.
повинные в преступлениях и надругательствах над правами человека, будут привлечены к ответственности.
также о функционировании основного механизма по сообщению о надругательствах;
несмотря на неоднократные заверения в том, что виновные в надругательствах над правами человека будут привлечены к ответу.
Я не только глубоко встревожен этими сообщениями о надругательствах, но тревогу вызывает также и тот факт, что жертвы по-прежнему не спешат уведомлять полицию об
Каковы масштабы участия организованных преступных групп в надругательствах над детьми и их эксплуатации? Станет ли Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности надлежащей правовой основой для решения этих проблем? Каким образом можно использовать эту Конвенцию для борьбы с такой деятельностью?
также в рамках отдельного процесса независимой оценки заявлений о надругательствах.
ввиду серьезных утверждений о надругательствах необходимо обеспечивать сбалансированный подход, с тем чтобы гарантировать как безопасность и благополучие детей,
чтобы побудить потерпевших сообщать о надругательствах, что является первым шагом к их ликвидации.
им трудно защитить самих себя и свои права или сообщить о надругательствах.
одновременно обеспечивая также тщательное расследование сообщений о предполагаемых надругательствах и жестоком обращении и привлечение виновных к ответственности.