НАЕМНИЧЕСТВО - перевод на Испанском

mercenarismo
наемничество
наемниках
mercenarios
наемник
наемничества
наемнический
корыстен
actividades de los mercenarios
mercenario
наемник
наемничества
наемнический
корыстен

Примеры использования Наемничество на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выплата вознаграждений, существующие международно-правовые нормы не позволяют квалифицировать предпринимаемые действия как наемничество.
el estado actual de la normativa internacional no permitiría la calificación del acto como mercenario.
В некоторых регионах Африки наемничество, которое включает в себя использование наемников,
En algunas regiones de África, el mercenarismo, que abarca la utilización de mercenarios,
и рекламируют наемничество, а также направляли завербованных ими наемников для участия в вооруженных конфликтах, имевших место в предыдущие десятилетия.
publicidad al mercenario y han participado con sus efectivos reclutados en conflictos armados que tuvieron lugar en décadas anteriores.
вернуть в кодекс некоторые преступления, как-то: наемничество, колониальное господство
desearía que se reintegraran algunos de los crímenes como el mercenarismo y la dominación colonial
принять законы, квалифицирующие наемничество в качестве преступления, и законным образом пресекать деятельность наемников и ликвидировать порождающие ее причины.
promulgar leyes que tipifiquen el delito de mercenarismo y que se reprima legalmente la actividad mercenaria y lo que la promueve.
В письме от 29 июня 2007 года правительство Армении указало, что наемничество квалифицируется по статье 395 Уголовного кодекса как преступление против мира и человечности.
En una carta de fecha 29 de junio de 2007, el Gobierno de Armenia indicó que en virtud del artículo 395 del Código Penal las actividades de mercenarios se consideraban un delito contra la paz y la humanidad.
в сентябре 1998 года, после чего Южная Африка стала одной из немногих стран мира, в которых наемничество объявлено вне закона и установлен контроль за предоставлением военной помощи за рубежом.
con lo cual Sudáfrica pasó a ser uno de los pocos países del mundo que prohíbe la actividad de mercenarios y regula la asistencia militar extranjera.
Они постоянно подпитывают незаконную торговлю легким стрелковым оружием, наемничество, использование детей- солдат,
Fomentan continuamente el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, las actividades mercenarias, el uso de niños soldados,
контрабанду наркотиков, наемничество и незаконную эксплуатацию национальных ресурсов.
el contrabando de armas y de drogas, las actividades mercenarias y la explotación ilícita de los recursos naturales.
по существу оно охватывает наемничество в контексте службы в иностранных армиях или нерегулярных войсках.
se refiere a los mercenarios en el contexto de los servicios militares prestados a ejércitos extranjeros o grupos de soldados irregulares.
Некоторым странам, которые являются участниками Конвенции, но которые еще не приняли каких-либо национальных законов, регулирующих наемничество, следует приступить к разработке
Algunos países que son partes en la Convención pero que aún no han establecido ningún instrumento legislativo nacional de reglamentación de las actividades de los mercenarios deberían proceder a la elaboración
Она описывает новые формы наемнической деятельности, появившиеся в последние годы и подтверждающие, что наемничество по-прежнему представляет собой угрозу правам человека
Analiza las nuevas formas de mercenariado que han surgido en los últimos años y demuestra que el mercenariado continúa representando una amenaza para los derechos humanos
вновь делает наемничество в регионе потенциально привлекательным родом занятий для бывших комбатантов.
más, lo que hace que la vuelta a la actividad mercenaria regional pueda resultar atractiva a los excombatientes.
Помимо рассмотрения правового определения терминов" наемник" и" наемничество", а также определения связанной с наемничеством деятельности на совещании" круглого стола",
Además de estudiar la definición de los términos" mercenario" y" mercenarismo" y de definir las actividades relacionadas con los mercenarios, en la mesa redonda se podría
Что если подобная гипотеза подтвердится, то наемничество более не будет в обязательном порядке рассматриваться
Si una hipótesis como ésta se confirma, el mercenarismo no sería más considerado
легких вооружений, наемничество, беженцы и т. д., которые являются важным аспектом проблемы региональной нестабильности, требующей решения.
la proliferación de las armas ligeras, los mercenarios y los refugiados, como importante dimensión de la inestabilidad regional que es preciso resolver.
что из нового определения должно быть ясно, что наемничество-- это вопрос прав человека,
pone de relieve que la nueva definición debe demostrar que el mercenarismo es una cuestión de derechos humanos,
принял декларацию по пункту, озаглавленному<< Распространение стрелкового оружия и легких вооружений и наемничество: угрозы миру
el Consejo de Seguridad aprobó una declaración sobre el tema" Proliferación de armas pequeñas y ligeras y actividades de los mercenarios: amenazas a la paz
легкими вооружениями, наемничество, конфликты, незаконная эксплуатация природных ресурсов,
armas ligeras, los mercenarios, los conflictos, la explotación ilegal de recursos naturales,
Что если подобная гипотеза подтвердится, наемничество более не будет в обязательном порядке рассматриваться
Si una hipótesis como ésta se confirma, el mercenarismo no sería más considerado
Результатов: 150, Время: 0.046

Наемничество на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский