НАИЛУЧШЕЙ - перевод на Испанском

mejores
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
óptimas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
idóneas
соответствующий
приемлемый
подходящим
надлежащим
квалифицированного
идеальным
оптимальным
эффективного
подходит
наилучшим
recomendables
целесообразно
рекомендуется
желательно
желательным
бы целесообразным
mejor
более
совершенствование
лучший
улучшения
лучше всего
улучшить
повышения
оптимальным
стоит
легче
buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
óptima
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично

Примеры использования Наилучшей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подготовлен доклад о" наилучшей практике" на основе национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I,
Se prepara un informe sobre las prácticas óptimas sobre la base de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I,
Совещание Группы экспертов, состоявшееся в апреле 2010 года, вылилось в ценный обмен мнениями о наилучшей практике в деле осуществления пересмотренного Протокола II. Ее делегация поддерживает предложения Координатора относительно продолжения дискуссий по СВУ.
Las reuniones de abril de 2010 del Grupo de Expertos culminaron en un valioso intercambio de opiniones sobre las mejores prácticas en la aplicación del Protocolo II enmendado. Su delegación apoya las propuestas del Coordinador para que prosigan los debates sobre los artefactos explosivos improvisados.
В этой связи компиляция наилучшей практики является полезной,
La recopilación de prácticas idóneas era muy útil a este respecto
Группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке проекта кодекса наилучшей практики, который будет представлен Рабочей группе Комиссии по международным статистическим программам
El grupo tal vez desearía considerar la posibilidad de formular un proyecto de código de prácticas óptimas, que se presentaría al Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales
Новые процедуры отражают то, что было сочтено наилучшей практикой в области управления программами,
Los nuevos procedimientos reflejan lo que se considera mejores prácticas en la esfera de gestión de programas
Болгария создала действенную систему национальных мер контроля за экспортом, которая основывается на принципах и наилучшей практике, применяемых в рамках Организации Объединенных Наций,
Bulgaria ha creado un sistema viable de control nacional de las exportaciones basado en los principios y las prácticas recomendables aplicadas en el marco de las Naciones Unidas, la Unión Europea
Подготовка публикации об опыте, наилучшей практике, извлеченных уроках
Preparar una publicación sobre las experiencias, las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas
Широкое принятие кодексов поведения/ кодексов этики может послужить в качестве основы для наилучшей практики, которую смогут принимать во внимание правительственные агентства,
La adopción generalizada de códigos de conducta o códigos deontológicos puede servir de base para unas prácticas idóneas que los organismos estatales, los laboratorios universitarios y las instituciones puedan
Конференция призывает Высокие Договаривающиеся Стороны прилагать всяческие усилия по соблюдению предлагаемой наилучшей практики, как указано в Техническом приложении,
La Conferencia exhorta a las Altas Partes Contratantes a que se empeñen en cumplir con las prácticas óptimas propuestas, conforme al Anexo Técnico, para lograr los
в частности некоторые виды наилучшей практики, такие как участие женщин в процессе разработки Конституции.
en especial algunas de las mejores prácticas, como la participación de las mujeres en el proceso constituyente.
Был также достигнут прогресс в отношении понимания обязательств в связи с разминированием в контексте загрязнения взрывоопасными пережитками войны, наилучшей практики касательно общих превентивных мер
También se ha avanzado en la comprensión de las obligaciones relativas al desminado cuando hay contaminación por restos explosivos de guerra, las prácticas idóneas en cuanto a las medidas preventivas de carácter genérico
которая является полезным форумом для обмена опытом и выработки наилучшей в регионе практики.
que sirve de foro útil para intercambiar experiencias y elaborar prácticas recomendables para la región.
Политическая воля в этом отношении была проявлена на международных совещаниях, проводившихся в целях разработки наилучшей возможной стратегии предупреждения дальнейшего расширения масштабов транснациональной преступной деятельности,
La voluntad política a este respecto ha quedado demostrada por las reuniones internacionales celebradas para elaborar la mejor estrategia posible de prevención de la nueva expansión de las actividades delictivas transnacionales,
Рабочее совещание по" наилучшей практике" в области политики
El taller sobre las" prácticas óptimas" en materia de políticas
Вышеизложенные меры подкрепляют решение Подготовительного комитета на его первой основной сессии, в котором он призвал секретариат к определению и распространению наилучшей практики улучшения условий жизни.
Las medidas que anteceden refuerzan la decisión adoptada por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones sustantivo por la que pidió a la Secretaría que determinara y difundiera las mejores prácticas para mejorar las condiciones de vida.
Г-н Мокал( Всемирный банк) говорит, что Целевая группа Всемирного банка по вопросам несостоятельности недавно обсудила вопрос о разработке стандартов наилучшей практики, касающихся режима физических лиц в делах о несостоятельности.
El Sr. Mokal(Banco Mundial) dice que el Grupo de Tareas sobre Insolvencia del Banco Mundial ha analizado recientemente la cuestión del establecimiento de normas basadas en prácticas idóneas para el tratamiento de las personas naturales en los casos de insolvencia.
который в конце 2009 года узаконил нормы наилучшей практики в частных госпиталях.
que institucionalizó las normas de las prácticas recomendables en los hospitales privados a finales de 2009.
Организация была представлена на совещании группы экспертов по наилучшей практике, связанной с законодательством по борьбе с насилием в отношении женщин,
La organización estuvo representada en una reunión de un grupo de expertos sobre buenas prácticas en la legislación para combatir la violencia contra la mujer, celebrado en Viena
Такое сотрудничество является наилучшей гарантией того, что те немногие проблемы в области прав человека, которые приписываются Палестинскому органу- случаи пыток,
Esta cooperación es la mejor garantía de que los pocos problemas de derechos humanos cuya responsabilidad se atribuye a la Autoridad Palestina-casos de tortura,
В качестве одного из элементов наилучшей практики эти соглашения могут направляться органам надзора,
Como aspecto característico de una práctica óptima, estos acuerdos pueden ser presentados a los órganos de supervisión,
Результатов: 1860, Время: 0.0595

Наилучшей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский