НАПАДЕНИЯМ - перевод на Испанском

ataques
нападение
атака
удар
приступ
наступление
посягательство
припадок
обстрел
теракт
атаковать
agresiones
агрессия
нападение
побои
агрессивность
посягательство
насилие
агрессивной
atentados
нападение
покушение
посягательство
нарушение
акт
взрыва
теракта
атаки
совершенный
совершен
atacados
атаковать
поражать
нападения
напасть
атаки
нанести удар
нападок
ударить
напасть на
наброситься
asaltos
нападение
ограбление
раунд
штурм
штурмовой
рейд
грабеж
налет
атаки
agresión
агрессия
нападение
побои
агрессивность
посягательство
насилие
агрессивной
ataque
нападение
атака
удар
приступ
наступление
посягательство
припадок
обстрел
теракт
атаковать
atacar
атаковать
поражать
нападения
напасть
атаки
нанести удар
нападок
ударить
напасть на
наброситься

Примеры использования Нападениям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такие женщины часто подвергаются нападениям со стороны пограничников,
A menudo, esas mujeres son víctimas de la agresión de guardias fronterizos,
Эта ситуация сохраняется, о чем можно судить по нападениям на деревни Фете
Como ilustran los ataques contra las aldeas de Fete
Когда гуманитарные организации непосредственно подвергаются нападениям и вынуждены временно прекращать свою деятельность
Las enfermedades, el hambre y los abusos se incrementan cuando se ataca directamente a las organizaciones humanitarias
Этот запрет применяется к нападениям на места, где проживают лишь гражданские лица,
Esta prohibición se aplica tanto a los ataques contra lugares habitados sólo por civiles
СООНО не только подвергается вооруженным нападениям, но также сталкивается с проблемой блокирования транспорта с оборудованием и чрезвычайной помощью тем,
La UNPROFOR no sólo tiene que hacer frente a ataques armados sino también al problema del bloqueo del transporte de equipo
Нападениям со стороны этих групп подвергались не только военные
Los atentados de estos grupos no solo tenían
На протяжении отчетного периода сотрудники при исполнении своих функций подвергались нападениям, избиениям, насилию, оскорблениям и изнасилованиям.
En el mismo período, se atacó, hirió, maltrató, hostigó y violó a funcionarios que desempeñaban sus funciones.
Однако этого не произошло, и Центр вновь обратился со своим требованием положить конец нападениям на журналистов.
Como no lo ha hecho, el Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez pide una vez más que se ponga fin a las agresiones contra periodistas.
В докладе приводятся примеры того, как противодействовать нападениям на медицинских работников.
En el informe se han presentado ejemplos de cómo hacer frente a las agresiones contra los profesionales de la atención de la salud.
при этом некоторые правозащитники подвергались физическим нападениям.
algunos de ellos han sido objeto de agresiones físicas.
положить конец нападениям на сербов, цыган
que pongan fin a los ataques contra los serbios, los romaníes
Поэтому возникла необходимость прибегнуть к использованию силы с целью положить конец вооруженным нападениям и избежать дальнейшей эскалации обстановки.
Por consiguiente, era necesario recurrir al uso de la fuerza con el objeto de poner fin a los ataques armados y evitar que la situación se siguiera agravando.
Еще никогда невооруженный персонал Организации Объединенных Наций не подвергался таким жестоким и преднамеренным нападениям со столь катастрофическими последствиями.
Nunca antes el personal no armado de las Naciones Unidas ha sido blanco de un ataque premeditado tan brutal de tan desastrosas consecuencias.
Сомбора подверглись особо жестоким нападениям.
Sombor se vieron particularmente afectadas por ataques violentos.
масштабам и соразмерны нападениям, ответом на которые они являются.
deben guardar proporción con los ataques a los que reaccionan.
Представитель Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц указал, что ВПЛ подвергаются нападениям со стороны вооруженных группировок и ВСДРК.
El Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos indicó que esas personas estaban expuestas a los ataques de grupos armados y de las FARDC190.
разработанным подкомитетом по вопросам безопасности, особо уязвимыми к террористическим нападениям попрежнему являются портовые и аэропортовые сооружения.
la seguridad han demostrado que las instalaciones portuarias y los aeropuertos siguen siendo especialmente vulnerables a los atentados terroristas.
учащиеся и педагоги подвергаются нападениям, угрозам или запугиванию.
el personal docente son objeto de agresiones, amenazas o intimidaciones.
Удар был прямо нанесен по тем резервуарам, которые были заполнены в дни, предшествующие нападениям.
El ataque se dirigió directamente contra aquellos depósitos que habían sido llenados en los días que precedieron a los ataques.
проезжающий через контрольно-пропускные пункты, подвергался порой оскорблениям и даже физическим нападениям.
el personal de las Naciones Unidas era a veces objeto de insultos e incluso de agresiones físicas.
Результатов: 707, Время: 0.1588

Нападениям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский