НАПОМИНАЕТСЯ - перевод на Испанском

se recuerda
se recordaba
se recordó
se recuerdan

Примеры использования Напоминается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В преамбуле упоминавшихся выше резолюций об учреждении РГОС государствам- участникам напоминается об обязательстве, взятом главами их государств и правительств в рамках Декларации тысячелетия.
En los preámbulos de las resoluciones por las que se establecen los Grupos de Trabajo de composición abierta a los que se ha aludido anteriormente, se recuerdan a los Estados miembros los compromisos asumidos por sus jefes de Estado y de gobierno en la Declaración del Milenio.
Но, как об этом напоминается в пунктах 227 и 235 доклада КПК,
Ahora bien, como se recuerda en los párrafos 227
Делегациям напоминается, что, поскольку число мест в зале Экономического и Социального Совета ограниченно, участвовать в Совещании
Se recuerda a las delegaciones que, debido al limitado aforo del Salón del Consejo Económico
Делегациям напоминается, что имена представителей, альтернативных представителей
Se recuerda a las delegaciones que deben comunicar el nombre de los representantes,
в котором напоминается о том, что ЮНЕСКО провозгласила
el decimoquinto del preámbulo, en el que se recuerda la proclamación por la UNESCO del 21 de febrero
Что касается учреждения рабочих групп открытого состава, то напоминается, что в регулярном бюджете предусмотрены ассигнования на проведение 20 заседаний Конференции в течение двухгодичного периода
En cuanto al establecimiento de grupos de trabajo de composición abierta, se recordará que en el presupuesto ordinario figuran consignaciones para 20 reuniones de la conferencia por bienio y que esa cuota ya
В связи с просьбами относительно документации для рабочих групп открытого состава напоминается, что в бюджете по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов предусмотрена подготовка справочных документов для рабочих групп( 24).
En lo que concierne a las solicitudes de documentación para los grupos de trabajo de composición abierta, se recordará que en el presupuesto por programas para 2010-2011 se incluye una dotación para documentos de antecedentes para los grupos de trabajo(24).
Кроме того, речь идет о единственном пункте резолюции, в котором правительствам напоминается об их обязательстве не применять внесудебные, суммарные или произвольные казни
Además, se trataría de un solo párrafo de la resolución en el que se recordaría a los gobiernos su obligación de no proceder a ejecuciones extrajudiciales,
В отношении последнего документа оратор отмечает важность пункта 17, в котором напоминается об обращении Генеральной Ассамблеи к развитым странам с призывом делать добровольные взносы для финансирования участия представителей развивающихся государств.
En relación con este último documento, señala la importancia del párrafo 17, que recuerda la petición de la Asamblea General a los Estados desarrollados de que hicieran contribuciones voluntarias para financiar la participación de representantes de los Estados en desarrollo.
В проекте резолюции напоминается, что никто не должен содержаться в заключении тайно,
El proyecto de resolución recuerda que nadie será detenido en secreto,
Так, в вышеупомянутом циркулярном письме от 28 августа 2010 года напоминается о необходимости установить максимальный срок пребывания, занесенный в правила процедуры с учетом, в особенности, потребностей посещающих школу детей.
Así pues, la circular de 28 de agosto de 2010 citada anteriormente recuerda también que es necesario fijar la duración máxima de la estadía que figura en el reglamento teniendo en cuenta, en particular, las necesidades de los niños escolarizados.
Помимо этого напоминается также, что после постановления Европейского суда от 22 декабря 2005 года по делу<<
Cabe también recordar que esta ley estableció un mecanismo de compensación,
Делегациям напоминается, что продолжительность выступлений не должна превышать трех минут,
Permítaseme recordar a las delegaciones que las declaraciones se limitarán a 3 minutos
В настоящем документе заостряется внимание на негативном воздействии задолженности стран третьего мира на осуществление прав человека, напоминается о причинах ее возникновения
El presente documento de trabajo pone de realce las consecuencias negativas de la deuda de los países del Tercer Mundo para los derechos humanos, recordando sus orígenes y dimensiones jurídicas
Как обычно, в преамбуле подчеркивается значение права международной торговли и напоминается о мандате, работе
Como siempre, el preámbulo destaca la importancia del derecho mercantil internacional y recuerda el mandato, la labor
Что сотрудникам правоприменительных органов постоянно напоминается о применимости конституционных
Los agentes policiales reciben continuos recordatorios sobre la aplicabilidad de las disposiciones constitucionales
Для членов напоминается, что в ходе предшествующих официальных
Los miembros recordaron que los debates oficiales
В связи с этим нам также напоминается и о том, что ни Конференция по разоружению,
En ese sentido, también se nos ha recordado que, lamentablemente, la Conferencia de Desarme
Вот почему в первых двух пунктах проекта напоминается, что положения Конвенции вытекают из императивных норм обычного международного права
A tal efecto, los dos primeros párrafos del proyecto recuerdan que las disposiciones de la Convención se derivan de normas imperativas del derecho internacional consuetudinario
Был добавлен пункт 1бис, в котором напоминается о закрепленном в пункте 1 статьи 2 Конвенции обязательстве государств- участников в отношении предупреждения актов пыток путем принятия мер,
Se ha añadido el párrafo 1 bis que recuerda la obligación de los Estados partes, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 de la Convención, de impedir los actos de
Результатов: 411, Время: 0.0357

Напоминается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский