НАПОМИНАЯ О - перевод на Испанском

recordando
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerda
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recordar
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
después de reiterar

Примеры использования Напоминая о на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
продолжающейся гонкой вооружений, и напоминая о разрушениях, причиняемых всеми войнами.
la persistente carrera de armamentos, y recordando la devastación que han infligido todas las guerras.
С интересом принимая к сведению анализ нынешнего положения в области международных финансов, содержащийся в докладе Генерального секретаря 4/, и напоминая о взаимосвязи между миром,
Tomando nota con interés del análisis de la situación financiera internacional actual contenido en el informe del Secretario General 4/, y recordando la relación entre la paz,
Вновь напоминая о важности принципов необратимости и транспарентности,
Y a la vez que recordamos una vez más la importancia de los principios de irreversibilidad
Напоминая о многочисленных международных инициативах, направленных на решение конкретных проблем стран,
Tras recordar las numerosas iniciativas encaminadas a acometer los problemas particulares de los países en situaciones especiales,
Подтверждение этого права представляет собой реальный шаг вперед в международном праве, напоминая о необходимости не допускать, чтобы политические изменения неприемлемым образом сказывались на отдельных лицах.
La reafirmación de ese derecho constituye un verdadero progreso en el derecho internacional, al servir de recordatorio de que no debe permitirse que los cambios políticos tengan una repercusión inaceptable en las personas.
Напоминая о внесенном на первом совещании Конференции Сторон Базельской конвенции предложении о запрещении перевозки опасных отходов из промышленно развитых стран в развивающиеся страны.
Recordando la petición hecha en la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea para que se prohiba toda exportación de desechos peligrosos de países industrializados a países en desarrollo;
Однако сейчас вместо них зияет огромная яма, напоминая о том трагическом сентябрьском дне, когда террор поднял свою безобразную голову,
Pero ahora han sido sustituidas por un hueco, un recuerdo de ese fatídico día de septiembre en que el terror alzó su horrible cabeza
Напоминая о своей рекомендации, Специальный докладчик предлагает всем сторонам прекратить враждебные действия
Reiterando su recomendación, la Relatora Especial insta a todas las partes a cesar las hostilidades
Совета Безопасности, напоминая о цели установления на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения
del Consejo de Seguridad, en la que se recuerda el objetivo de establecer en el Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa
Напоминая о своем глубоком сожалении в связи с невыполнением Израилем резолюций Совета Безопасности 425( 1978)
Reiterando su profundo pesar ante el incumplimiento por Israel de las resoluciones del Consejo de Seguridad 425(1978),
этика, напоминая о важности уважения человеческого достоинства,
al recordar lo esencial de la dignidad de la persona,
Подчеркивая также важность международного сотрудничества в области прав человека и напоминая о роли, которую играют региональные
Destacando también la importancia de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos y recordando el papel que desempeñan las asociaciones regionales
Напоминая о проведении 13 ноября 2013 года во исполнение резолюции 67/ 197 от 21 декабря 2012 года заседания Второго комитета для обсуждения мер реагирования на мировой финансово- экономический кризис
Recordando la reunión de la Segunda Comisión, de conformidad con la resolución 67/197, de 21 de diciembre de 2012, celebrada el 13 de noviembre de 2013, para debatir medidas de respuesta a la crisis financiera
В заключение, напоминая о террористических актах, совершенных против представительств ООН
Para concluir, el representante de Liechtenstein, refiriéndose a los atentados cometidos contra las oficinas de las Naciones Unidas
Г-н Диас Бартоломе( Аргентина), напоминая о принципах, провозглашенных в Венской декларации
El Sr. Díaz Bartolomé(Argentina), recordando los principios enunciados en la Declaración
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС, напоминая о своем замечании о том, что довольно странно применять термин<<
El Sr. LINDGREN ALVES recuerda su observación de que es extraño que se aplique el
основных свобод, и напоминая о важном значении, которое было придано Всемирной конференцией по правам человека активизации Всемирной кампании.
las libertades fundamentales, y recordando la importancia atribuida por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos al fortalecimiento de la Campaña Mundial.
Гн Венавезер( Лихтенштейн), вновь заявляя о поддержке Совета по правам человека со стороны делегации его страны и напоминая о важных взаимоотношениях между Советом
El Sr. Wenaweser(Liechtenstein), tras reiterar el compromiso de la delegación de Liechtenstein con el Consejo de Derechos Humanos y recordar la importante relación entre el Consejo
Напоминая о призывах, с которыми Экономический и Социальный Совет обратился к АКК в пунктах
Recuerda el aliento que dio al Comité Administrativo de Coordinación el Consejo Económico
Гн Махига( Объединенная Республика Танзания), напоминая о принятых на предыдущих конференциях решениях,
El Sr. Mahiga(República Unida de Tanzanía), tras recordar las decisiones adoptadas en conferencias anteriores,
Результатов: 485, Время: 0.0451

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский