НАПОМНИМ - перевод на Испанском

recordemos
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recordar
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recordamos
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerde
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить

Примеры использования Напомним на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Напомним, что в 1989 году, всего за несколько месяцев до того, как Западная либеральная демократия, казалось, одержала победу над Советским коммунизмом,
Recordemos que en 1989, pocos meses antes del triunfo aparente de la democracia liberal occidental sobre el comunismo soviético,
Напомним, что статья 10 ЕКПЧ также защищает свободу убеждений и право на свободное выражение своего мнения
Cabe recordar que el artículo 10 del Convenio Europeo de Derechos Humanos protege también la libertad de opinión
Напомним, что, принимая Рабочую группу, вышеупомянутая Парламентская комиссия
Recordemos que la citada Comisión Parlamentaria del artículo 90,
В контексте данной проблемы напомним, что в Парламенте, функционировавшем в 1995- 1999 годах,
Cabe recordar en este contexto que en el Parlamento que existió entre 1995
Напомним, в частности,
Recordamos en particular la cumbre entre Francia
Напомним, что военные суды являются не чрезвычайными судами,
Recordemos que los tribunales militares son tribunales especiales,
Напомним, что 13 августа 2007 года представители правительства приняли участие в дискуссии с членами Комитета, в ходе которой они ответили на ряд заданных им вопросов.
Cabe recordar que el Gobierno participó en un debate con miembros del Comité el 13 de agosto de 2007 en que respondió a una serie de preguntas planteadas por los miembros.
Напомним, что в период 1992- 1995 годов 2,
Recordamos que entre 1992 y 1995 en Bosnia
Напомним, что эта резолюция была принята по статье 41 главы VII Устава ООН и обязательна для исполнения всеми без исключения государствами- членами Организации.
Recordemos que esta resolución se adoptó con arreglo al artículo 41 del capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, lo que significa que es de obligado cumplimiento por todos los Estados Miembros de la Organización, sin excepciones.
Напомним, что в 1976 году Италия, которую со Швейцарией связывает Европейская конвенция о выдаче от 13 декабря 1957 года,
Cabe recordar que en 1976 Italia había solicitado a Suiza la extradición del Sr. Bozano
Кроме того, напомним о том, что Канада сама не назначает кому-либо смертный приговор, а лишь выполняет в
Además, recordamos que el Canadá no está imponiendo la pena capital,
Напомним, что стратегия ЮНЕСКО в вопросе планирования Программы является двусоставной:
Recordemos que la estrategia de la UNESCO en materia de planificación del Programa es doble:
Напомним, что в пунктах 250, 251 и 252 доклада Комиссии национальных экспертов говорится о вынужденных перемещениях жителей деревень,
Cabe recordar que en los párrafos 250, 251 y 252 del informe de la Comisión de Expertos Nacionales
Что касается борьбы с насилием в отношении женщин в конфликтных ситуациях, то напомним, что в 2000 году Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял резолюцию 1325.
En relación con la lucha contra la violencia contra la mujer en situaciones de conflicto, recordamos que en 2000 el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó la resolución 1325.
Напомним, что Закон от 12 марта 1998 года об усовершенствовании уголовного судопроизводства на стадиях дознания и следствия, условно названный" le Petit Franchimont",
Cabe recordar que la Ley de 12 de marzo de 1998 relativa al mejoramiento del procedimiento penal en las fases de investigación preliminar
Отмечая шестую годовщину Конвенции, давайте, пользуясь возможностью, напомним тем государствам, которые все еще стоят вне Конвенции, что их озабоченности могут быть урегулированы в рамках структуры Конвенции.
Aprovechemos la oportunidad que nos brinda la celebración del sexto aniversario de la Convención para recordar a aquellos Estados que siguen sin adherirse a ella que sus preocupaciones pueden solucionarse dentro del marco de la Convención.
давайте воспользуемся предстоящей конференцией для подтверждения своей приверженности делу оказания помощи выжившим жертвам и напомним себе о своей неизменной обязанности оказывать помощь пострадавшим и процессу их социально-экономической реинтеграции.
desafío importante de cara a la novena Reunión, debemos aprovechar la Conferencia para reiterar nuestro compromiso de ayudar a los supervivientes y recordar que la asistencia a las víctimas y su reinserción socioeconómica siguen siendo responsabilidades permanentes.
И мы получаем 1. 376. Как это соотносится к другим людям измерявшим побережье Великобритании? Напомним, что опубликованные значение около 1. 25, немного отличающееся от нашего.
¿y cómo esto se compara con lo que otras personas han medido para una línea costera en Gran Bretaña? recuerden que el valor publicado es de 1.25, así que no coincidimos por poco.
Напомним, что сенегальское право не рассматривает пытку
Hay que recordar que en el derecho senegalés no se castiga la tortura
Напомним, что в Киото Соединенные Штаты предложили вычитать любые избыточные тонны из количества,
Como se recordará, los Estados Unidos propusieron en Kyoto que las toneladas en exceso se restaran
Результатов: 106, Время: 0.3665

Напомним на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский