НАРОДЕ - перевод на Испанском

pueblo
народ
город
население
деревня
народный
люди
жители
gente
народ
ребята
люди
жители
población
население
народонаселение
численность
народ
популяция
общественность
жителей
людей
демографических
nación
нация
народ
насьон
государственности
народности
уммой
организации
pueblos
народ
город
население
деревня
народный
люди
жители

Примеры использования Народе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я пытаюсь тебе объяснить… как так вышло, что ты застрелил ниггера… прямо перед будкой охранника, при народе?
Trato de imaginarme…¿cómo diablos terminas disparándole… frente a la cabina de seguridad con toda esa gente?
Как сказал Коморовский,« даже в народе, ставшим жертвой, встречаются убийцы».
Como dijo Komorowski,"inclusive en una nación de víctimas parece haber asesinos".
Я хотел бы заявить его делегации, что диктаторский режим на Севере должен позаботиться о собственном народе прежде, чем выступать с такими заявлениями.
Permítaseme advertirle a su delegación que el régimen dictatorial del norte debería ocuparse de su propia población antes de hacer esas acusaciones.
Мне для этого понадобилась целая жизнь, но теперь я могу сказать, что разочарован не только в собственном народе, но и в человечестве как таковом.
Me está llevando toda la vida… pero ahora puedo decir que he dejado prácticamente no solo a mi propia gente… sino a la humanidad en su totalidad.
Речи о Боге, свободе и народе не уникальны для правосторонних радикалов и республиканцев.
Hablar de Dios, libertad y nación no es algo exclusivo de los radicales de extrema derecha o de los republicanos.
этическая обязанность заботиться в первую очередь о собственном народе.
moral fundamental de velar ante todo por el bienestar de su propios pueblos.
Прошло уже 38 лет, но израильская оккупация попрежнему тяжким бременем лежит на палестинском народе.
Luego de 38 años, la ocupación israelí sigue aplastando a la población palestina.
произошли беспрецедентные политические преобразования, породившие в его народе новые надежды и устремления.
transformación política sin precedentes, lo que generó nuevas esperanzas y aspiraciones en su población.
Это важный статистический показатель, и его надо адресовать тем, кто считает, что наши санкции лишь негативно сказываются на иракском народе, и в частности на детях.
Esta es una estadística importante para quienes creen que nuestras sanciones sólo son negativas para la población, en particular los niños del Iraq.
Для них одна из важнейших задач- получать информацию о своем народе.
Una de las primeras cosas que tienen que hacer es tratar de conseguir información de su población.
Фактически сионистский миф о земле без народа и народе без земли должен был бы предоставить палестинскому народу возможность жить в своих деревнях и городах.
De hecho, el mito sionista de tierras sin pueblo y de pueblo sin tierras debería haber permitido que el pueblo palestino viviera en sus aldeas y en sus ciudades.
В этом контексте моя делегация хотела бы напомнить здесь о народе Гондураса, который продолжает испытывать чувство горечи
En este contexto, mi delegación desea recordar al pueblo de Honduras, que sigue sufriendo frustraciones
Руками же Апостолов совершались в народе многиезнамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притвореСоломоновом.
Por las manos de los apóstoles se hacían muchos milagros y prodigios entre el pueblo, y estaban todos de un solo ánimo en el pórtico de Salomón.
его личная популярность в народе остается незамутненной.".
y su popularidad entre el pueblo permanece intacta".
главной обязанностью правительств является забота о собственном народе.
la obligación principal de los gobiernos es cuidar de sus propios ciudadanos.
То же самое 20 лет назад говорили о народе Коста Эстреллы и посмотрите, что произошло.
Dijeron lo mismo de la gente de Costa Estrella hace 20 años, y mire lo que pasó.
В конечном итоге ответственность за будущее Мьянмы лежит на правительстве и народе этой страны.
Por último, la responsabilidad del futuro de Myanmar está en manos del Gobierno y del pueblo de Myanmar.
в министерстве иностранных дел открылась фотовыставка, рассказывающая о народе Руанды.
se inauguró en el Ministerio de Relaciones Exteriores una exposición de fotografías dedicada al pueblo de Rwanda.
Сейчас не на словах, а на деле проверяется, кто действительно думает о народе, а кто-- нет.
En este momento los hechos, no las palabras, demostrarán quiénes se preocupan realmente por la población y quiénes no.
самое поразительное в немецком народе- это их жалкая вера в себя.
lo más impactante de las personas alemanas es su patética fe en sí mismos.
Результатов: 405, Время: 0.0614

Народе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский