НАРУШЕН - перевод на Испанском

violado
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
violación
нарушение
изнасилование
посягательство
нарушает
infringido
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
interrumpida
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить
roto
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
quebrantada
подорвать
нарушать
нарушению
сломить
разрушить
vulnerado
нарушать
ущемлять
нарушение
ущемления
противоречить
посягать
violada
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
se ha perturbado
transgredido
нарушение
нарушить
преступить

Примеры использования Нарушен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
полиция полагает, что был нарушен уголовный закон
la policía estime que ha infringido, o está a punto de infringir,
области международного права или такого благородного юридического принципа, который бы не был грубо нарушен оккупирующей державой.
un noble principio jurídico que la Potencia ocupante no haya violado flagrantemente.
будет нарушен.
Трибунал по спорам пришел к выводу, что трудовой контракт заявителя был нарушен, в результате чего был причинен ущерб его положению и репутации.
El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que el contrato de empleo del demandante había sido infringido, lo que había entrañado un menoscabo para su imagen y su reputación.
К сожалению, этот принцип был нарушен незначительным числом членов Комитета.
Es lamentable que ese principio haya sido violado por una pequeña minoría de los miembros de la Comisión.
Принцип равного обращения был также нарушен вследствие увольнения сотрудника- женщины за ее предполагаемую внебрачную связь на рабочем месте.
El principio de la igualdad de trato fue vulnerado también al despedirse a una empleada por una presunta relación extramatrimonial en el trabajo.
Синтез протеинов, меняющий воспоминания с долгосрочных на краткосрочные может быть нарушен, но для этого нужны умения и возможности.
La síntesis de proteínas que convierte los recuerdos… del corto al largo plazo puede ser interrumpida… pero requiere herramientas y habilidad.
Нарушен экологический баланс, но вину за это удобно сваливают на развивающиеся страны:
El equilibrio ecológico se ha perturbado, pero la responsabilidad se ha transferido convenientemente a los países en desarrollo.
договоров по правам человека, ратифицированных государством Гватемала, не был нарушен правительством при представлении в конгресс закона о национальном примирении;
ningún tratado de derechos humanos ratificado por el Estado de Guatemala fue transgredido por el Gobierno al promover la Ley de Reconciliación Nacional;
Суверенитет Пуэрто- Рико был нарушен, и ее колониальный статус лишает Пуэрто- Рико возможности в полной мере развивать свой потенциал.
La soberanía de Puerto Rico ha sido violada y su condición colonial le ha impedido desarrollar todo su potencial.
территориальный суверенитет которого был нарушен.
cuya soberanía territorial ha sido violada.
Любое лицо, полагающее, что в отношении его/ ее был нарушен принцип равного обращения, имеет право подать жалобу на имя Омбудсмена по равным возможностям.
Toda persona que considere que se ha violado el principio de igualdad de trato con respecto a ella tiene derecho a apelar al Defensor de la Igualdad de Oportunidades.
В противном случае, нарушен будет не только Устав, но и весь мировой порядок.
Si ese no fuera el caso, se transgredirían la Carta y todo el orden mundial.
К счастью, хрупкий мир еще не нарушен, когда они прибывают в Сечь- центр казацкой военной жизни.
Afortunadamente, la tenue paz no se rompe antes de que lleguen al Sich, el centro de la vida militar cosaca.
Нарушен не только Устав ООН, но и Основополагающий акт о взаимных отношениях,
Se ha violado no solamente la Carta de las Naciones Unidas,
Был нарушен доступ к данным по проверке благонадежности
Resultaron comprometidos permisos de seguridad y huellas digitales lo
Необходимо создать механизм для обеспечения получения щедрой компенсации семьями, ход жизни которых был нарушен.
Se debe encontrar un mecanismo para ofrecer una generosa indemnización a las familias cuyas vidas han sido destrozadas.
Консенсус, лежащий в основе разоружения и нераспространения, нарушен, а многосторонний механизм разоружения отмирает.
El consenso subyacente en cuanto al desarme y la no proliferación se ha debilitado y el mecanismo multilateral de desarme se ha atrofiado.
Комитет делает из этого вывод, что в данном случае пункт 3 а статьи 14 нарушен не был.
El Comité concluye al respecto que en este caso no se ha infringido el artículo 14, párrafo 3 a.
утверждения бюджета нарушен.
aprobación del presupuesto ha quedado desorganizado.
Результатов: 112, Время: 0.0853

Нарушен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский