НАСТОРАЖИВАЕТ - перевод на Испанском

preocupante
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу
inquietante
беспокойство
тревожно
тревожным
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
вызывает обеспокоенность
тревожит
озабоченность вызывает
вызывающей тревогу
зловеще
alarma
будильник
напоминание
сирена
сигнал
сигнализацию
тревогу
встревожены
оповещения
встревоженность
сигнальный
preocupa
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность

Примеры использования Настораживает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просто не видишь, или не видишь и это тебя настораживает?
esto se pone en plan saltan las alarmas?
самой большой музыкальной торговой компанией… Это настораживает.
más grande en America, yopienso, que eso es preocupante.
Что меня настораживает, так тот факт, что на такое количество информации, какое вы собрали,
Lo que me alarma, es la cantidad de información que… han reunido,
руководство Российской Федерации настораживает, что" в настоящее время раздаются голоса,
los dirigentes de la Federación de Rusia advertían que" actualmente se están alzando voces,
Одна из причин, почему понятие избытка сбережений особенно настораживает, состоит в том, что некоторые страны остро нуждаются в крупных инвестициях в инфраструктуру
Uno de los motivos por los que el concepto de exceso de ahorro resulta particularmente insultante es que algunos países necesitan inversiones considerables en infraestructura
Еще более настораживает тот факт, что заявления, сделанные им в том же интервью,
Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar
Больше всего, пожалуй, настораживает то, что более половины этого прироста произошло за последние три года. За этот небольшой период времени возникло еще около 100 миллионов хостов.
Lo que resulta tal vez más desconcertante es que más de la mitad de ese aumento se ha producido en los últimos tres años, habiéndose agregado un número estimado en 100 millones de servidores en ese breve lapso.
Но игра мускулами со стороны России озадачивает и настораживает Западных лидеров, что кажется сомнительным способом закрепления нового статуса России.
Pero el comportamiento de Rusia caracterizado por la exhibición de su fuerza inspira perplejidad y cautela a los dirigentes occidentales, lo que parece una forma equívoca por parte del Kremlin de afianzar la nueva talla de Rusia.
нельзя записывать свой пароль на бумажку,- так поступают только 13% опрошенных- но, что настораживает, 80% людей признались в использовании одного пароля по несколько раз.
gente sabía que se suponía que no debía anotar su contraseña, y solo el 13% lo hizo, pero desconcertantemente, el 80% dijo que reutilizaban su contraseña.
Я думаю, что ваши поступки в реальной жизни немного настораживают.
Creo que tu relación en la vida real es un poco preocupante.
Совпадение весьма настораживающее.
La coincidencia es extremadamente preocupante.
Ничего настораживающего в его документах… кроме фанатичной одержимости водой.
No hay nada raro en estos archivos excepto una ferviente obsesión con el agua.
Меня настораживают незнакомцы.
Siempre recelo de los extraños.
Знаете, что бы меня насторожило?
¿Sabes lo que me haría sospechar?
Это тебя насторожило.
Y eso te molestó.
Что тебя насторожило?
¿Qué te hizo sospechar?
Но кое-что в ваших словах насторожило меня.
Pero algo que dijiste me molestó.
Но они все не приезжали. Это вас не насторожило?
Y ni aún así vino,¿y eso no la hizo sospechar?
Если ты пойдешь к копам с этим, это только насторожит Оливию.
Si vas a la policía con esto, se acabó, Olivia estará alerta.
В то, что его насторожило.
Algo que lo perturba.
Результатов: 40, Время: 0.6786

Настораживает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский