НАТУРА - перевод на Испанском

naturaleza
характер
природа
натура
сущность
суть
рода
natura
натура
природы
противоестественные

Примеры использования Натура на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это человеческая натура.
Es la naturaleza humana.
У нее была такая великодушная натура.
Eran tan generosa por naturaleza.
Это как моя вторая натура, но сейчас у меня нет ни правильного света, ни правильной музыки,
Solía ser mi segunda naturaleza, y ahora no tengo las luces correctas,
Это человеческая натура, даже в этот день и эпоху,
Que la naturaleza del hombre,
средах обитания и сеть" Натура 2000".
aves y la red Natura 2000.
Ваша натура, ваш дух, ваша доброта должны повлиять на становление этого ребенка.
naturaleza, tú espíritu, tú bondad debe ser una influencia en el desarrollo de este niño.
Это и есть твоя настоящая натура, или это то, во что тебя превратил Гаретт?
¿Es tu verdadera naturaleza, o es en lo que Garrett te convirtió?
никто помочь не может, коли натура не поможет, и что из миллиона случаев лишь один бывает несчастный, но.
no ayuda la naturaleza y muy pocos caso acaban mal, pero.
Такова уж моя натура, друг мой, и одно это должно было открыть вам глаза на правду.
Esa, mon ami, es mi naturaleza y debería haberte mostrado la verdad.
Часто практикуется партнерами по согласию, но антисоциальная натура субъекта обернула это в метод убийства.
Normalmente se practica con consentimiento mutuo pero la naturaleza anti-social del sudes lo ha convertido en su método para asesinar.
Если так, помни, что действовать безжалостно это мой долг… а не моя натура.
Si es así, quiero que recuerdes que es mi deber actuar sin compasión no mi naturaleza.
Быть здесь, быть брошенным в данной ситуации- это- это как вторая натура для меня Всегда быть впереди и брать удар на себя.
Salir ahí y ser expuesto a esta situación para mí es como mi segunda naturaleza, siempre salto hacia delante para quedarme ahí.
так это тому… что лажать- это моя натура.
es que estropear las cosas está en mi naturaleza.
Такое существование показывает,… как дорого мне стоили мои желания и романтическая натура.
Esta pobreza a la hora de existir demuestra que mi naturaleza romántica y soñadora me ha costado lo indecible.
Тогда ты не будешь делать того… чего жаждет твоя грешная натура.
de acuerdo con el Espíritu Santo, y entonces no harás… aquello que tu naturaleza pecadora desea.
острая проницательность и искренняя и откровенная натура.
una aguda perspicacia y un carácter sincero y franco.
100 лет истории и человеческая натура.
a 100 años de la historia y la naturaleza humana.
Согласно данным Управления лесного хозяйства, только компании<< Ориентал тимбер>> и<< Натура Либериа>> оспаривают начисленный объем причитающихся с них налогов,
Según el Organismo, sólo recurrió la cantidad de impuestos adeudados la empresa OTC and Natura Liberia Inc., pero esta afirmación no se ha
Квитанция о перечислении 8 июля 2000 года на личный банковский счет Чарльза Тейлора 1 999 975 долл. США компанией<< Натура холдингс>>( которая связана с корпорацией<<
Resguardo de débito por valor de 1.999.975 dólares de fecha 8 de julio de 2000 de Natura Holdings(asociada con la Oriental Timber Corporation)
о среде обитания и" Натура- 2000", имеют ограничения, которые охватывают данный район;
los hábitats naturales y Natura 2000, imponen restricciones en la zona.
Результатов: 100, Время: 0.1251

Натура на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский