НАУКОЕМКИХ - перевод на Испанском

de alta tecnología
de tecnología avanzada
intensivos en conocimiento
alta tecnología
con alta densidad

Примеры использования Наукоемких на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности с учетом потенциала Кубы в области развития наукоемких и создающих значительную добавленную стоимость отраслей.
tiene profundas repercusiones para el país, sobre todo debido al potencial de Cuba para desarrollar industrias de alto valor e intensivas en conocimientos especializados.
основанных на применении наукоемких технологий, и сокращении масштабов экологических
promover el desarrollo de empresas de alta tecnología y mitigar los problemas ambientales
затронуло размещение даже наукоемких видов деятельности.
afectaba a la localización de las actividades, incluso aquellas con alta densidad de conocimientos.
промышленной переработки сельскохозяйственной продукции, наукоемких производств.
la de transformación de los productos agrícolas y de producción tecnológica.
ведущей к появлению новых наукоемких отраслей.
caracterizados por la aparición de industrias basadas en los conocimientos tecnológicos.
Помощь со стороны доноров по-прежнему играет важную роль в деле укрепления потенциала наукоемких организаций энергетического сектора
La asistencia de los donantes aún puede desempeñar un papel significativo en el fomento de la capacidad de las instituciones tecnológicas en el sector energético
вертикальной интеграции и/ или создании высокотехнологичных наукоемких отраслей путем содействия развитию производственных секторов
distribución y/o a introducir industrias altamente tecnológicas basadas en el conocimiento, promoviendo el desarrollo de los sectores de la producción
Доля экспорта товаров обрабатывающей промышленности со средним или высоким уровнем наукоемких технологий, составляла всего лишь 4 процента от общего объема экспорта товаров,
La exportación de manufacturas de intensidad tecnológica media y alta, apenas, alcanza el 4%
особенно технологий, касающихся наукоемких отраслей, мобилизацию ресурсов из всех источников,
en particular la tecnología relacionada con los sectores que se basan en los conocimientos, la movilización de recursos de todas las fuentes,
которые все чаще зависят от наукоемких процессов и отраслей, наверняка еще больше увеличат неравенство
procesos que dependen del conocimiento, puede aumentar aún más la desigualdad debido a las diferencias en las aptitudes
новых проблем для экспортеров услуг из развивающихся стран в связи с превращением информационных сетей в каналы распределения для экспорта трудоемких и наукоемких услуг.
los países en desarrollo, pues las redes de información se estaban convirtiendo en canales de distribución para la exportación de servicios de gran densidad de trabajo y conocimientos.
вертикальной интеграции и/ или создании высокотехнологичных наукоемких отраслей путем содействия развитию производственных секторов
distribución y/o a introducir industrias de alta tecnología basadas en el conocimiento, promoviendo el desarrollo de los sectores de la producción
тратить намного больше усилий на развитие своих наукоемких производств.
dedicar esfuerzos mucho mayores a desarrollar sus industrias basadas en el conocimiento.
в том числе в области производства качественных и наукоемких товаров, и для преодоления связанных с предложением ограничений национальная политика должна быть сосредоточена на формировании кадрового потенциала,
incluso de productos de calidad e intensivos en conocimientos especializados, y superar las limitaciones de oferta, las políticas nacionales deberían centrarse en la formación de capital humano, el desarrollo del aprendizaje
Периодические публикации: региональный доклад об оценке наукоемкой экономики в Восточной Европе
Publicaciones periódicas: informe sobre la evaluación regional de la economía basada en el conocimiento en los países de Europa oriental
Эта новая форма цифровой глобализации более наукоемкая, чем капитало- или трудоемкая.
Esta nueva forma de globalización digital es más intensiva en conocimiento que en capital o mano de obra.
Московский узел активно пропагандирует идею развития<< наукоемкой экономики>> в России и странах СНГ.
La subred de Moscú fomenta activamente el desarrollo de la economía basada en el conocimiento en Rusia y la Comunidad de Estados Independientes.
Техника меняется стремительными темпами во всех промышленных секторах, наукоемкие технологии проникают во многие отрасли, в прошлом использовавшие низкотехнологичные, трудоемкие процессы.
La tecnología está evolucionando rápidamente en todos los sectores de la industria, y la tecnología avanzada está introduciéndose en muchas industrias que anteriormente utilizaban poca tecnología y una gran densidad de mano de obra.
и они дали нам наукоемкие технологии.
que nos dieron tecnología científica.
оздоровление национальной экономики и намерена стать наукоемкой экономической державой.
la revitalización de la economía nacional a fin de convertirse en una potencia económica basada en el conocimiento.
Результатов: 46, Время: 0.0444

Наукоемких на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский