НАХОЖДЕНИИ - перевод на Испанском

encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
búsqueda
поиск
стремление
достижение
обыск
изыскание
охота
искать
розыску
усилиях
погоне
presencia
присутствие
наличие
участие
представленность
представительство
пребывание
нахождение
присутствовать
hallar
искать
найти
поиска
изыскать
изысканию
нахождения
отыскать
обнаружить
отыскания
обрести
ubicación
местонахождение
местоположение
место
расположение
размещение
месторасположение
где
нахождение
координаты
дислокации
buscar
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить
buscar soluciones
поиска решения
изыскание решений
пытаться найти решение
permanencia
сохранение
проживание
постоянство
пребывания
удержания
стабильности
нахождения
постоянный
сроков
продолжения

Примеры использования Нахождении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы также убеждены в том, что существующие между нами и нашим соседом Испанией вековые связи сыграют важную роль в нахождении путей окончательного урегулирования этого вопроса.
Estamos igualmente convencidos de que las relaciones históricas que nos unen a nuestra vecina España contribuirán de la mejor manera a la búsqueda de una solución definitiva a esta cuestión.
В ответах выражалась общая обеспокоенность по поводу отсутствия у стран- кредиторов заинтересованности в нахождении справедливого и долговременного решения этой проблемы.
En las respuestas se refleja la preocupación general por la falta de interés de los países acreedores en encontrar una solución equitativa y duradera al problema.
Начальнику порта, береговой охране и ВМФ всем сообщили об этом судне и его нахождении.
El práctico del puerto, la Guardia Costera y la Marina han sido avisados sobre este navío y su posición.
Прокуратура в Маннхейме занимается делом китайского студента, который предложил свои услуги в качестве посредника в нахождении доноров из, как он заявил, китайской государственной больницы.
La fiscalía de Mannheim examina el caso de un estudiante chino que ofreció su mediación para buscar donantes en un supuesto hospital público de China.
Мисс Болдуин, я не пропустил какие-то упоминания о нахождении мистера Стро?
Srta. Baldwin,¿me he perdido alguna mención de algún descubrimiento sobre el Sr. Stroh?
и помощь в нахождении альтернативных решений.
prestación de ayuda para buscar otras fórmulas.
Ноября 1997 года были получены конкретные сведения о нахождении заложников в городе Душанбе.
El 29 de noviembre de 1997 se recibieron informaciones concretas sobre el hallazgo de los rehenes en la ciudad de Dushanbé.
Государству- участнику следует обеспечить проведение расследований всех случаев исчезновения в целях получения надежной информации об их нахождении и о том, что с ними случилось.
El Estado parte debe velar por que se investiguen los casos de personas desaparecidas con el fin de obtener información fidedigna sobre su paradero y aclarar qué les ha sucedido.
Не мог бы ты дать мне немного времени смириться с тем, что ты пишешь статью о моем нахождении здесь?
¿Podrías darme un poco de tiempo… para ver cómo me siento respecto a que escribas sobre mi estancia aquí?
Предлагает Генеральному секретарю продолжать изучать пути оказания содействия супругам в нахождении возможностей для трудоустройства в консультации,
Invita al Secretario General a seguir estudiando formas de ayudar a los cónyuges a encontrar oportunidades de empleo,
Главная цель этого документа заключалась в определении культурных потребностей находящихся в неблагоприятном положении групп населения, нахождении альтернативных вариантов поддержки
El principal objetivo del documento era definir las necesidades culturales de grupos sociales desfavorecidos, encontrar alternativas para respaldar
Сессия Конференции по разоружению 2006 года поможет нам продвинуться вперед в нахождении действенного согласия по программе работы только в том случае,
En el período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme sólo avanzaremos en la búsqueda de un acuerdo operacional sobre el problema del trabajo
В стремительно эволюционирующем мире задача автоматизации таможенных служб заключается в нахождении способов не отстать от быстрого развития ИКТ
En un mundo en rápida evolución, la automatización de las aduanas ha de responder a un desafío: encontrar la manera de mantenerse a la par de la rápida evolución de la TIC,
Например, в феврале 2009 года МООНДРК удалось получить информацию о нахождении детей в составе некоторых батальонов, первыми интегрированных в
En febrero de 2009, por ejemplo, la MONUC supo de la presencia de niños en algunos de los primeros batallones integrados en Rumangabo,
учреждениях по защите женщин, в нахождении поручителей для трудоустройства
ofreciendo garantes en la búsqueda de empleo,
Еще одна задача будет заключаться в нахождении путей для поддержания высоких первоначальных уровней участия молодежи
También será un problema hallar la forma de sostener los elevados niveles iniciales de participación de los jóvenes y la sociedad civil
Цель состоит в развитии инфраструктуры сектора, нахождении новых источников финансирования
El objetivo es desarrollar la infraestructura del sector, encontrar nuevas fuentes de financiación
А/ Последний известный порт захода означает последний порт, о заходе в который сообщалось до первого сообщения о нахождении судна в южноафриканском порту,
A La última escala conocida se refiere al último puerto en que se ha notificado una escala antes de la primera notificación de la presencia del buque en un puerto sudafricano,
мере признать на практике ту позитивную роль, которую играют правозащитники в нахождении мирных способов урегулирования политических
prácticamente el papel positivo que desempeñan los defensores de los derechos humanos en la búsqueda de una solución pacífica a los conflictos políticos
Одна из основных задач, стоящих в регионе, заключается в нахождении путей для обеспечения того, чтобы промышленное развитие
Uno de los principales retos que enfrenta la región consiste en hallar la manera de asegurar que el desarrollo industrial
Результатов: 183, Время: 0.1513

Нахождении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский