НАЦИОНАЛЬНОЙ ПРАВОВОЙ СИСТЕМЕ - перевод на Испанском

ordenamiento jurídico nacional
национальную правовую систему
национальное законодательство
внутренней правовой системе
внутреннее законодательство
национальную нормативно правовую
рамках национального правового
правовой системе страны
национальный правопорядок
рамках внутригосударственной правовой системы
sistema jurídico nacional
национальной правовой системе
внутренней правовой системе
внутригосударственной правовой системе
правовую систему страны
внутренней юридической системе
ordenamiento jurídico interno
внутреннее законодательство
внутренней правовой системе
национальное законодательство
внутреннем правопорядке
внутригосударственную правовую систему
внутриправовой системе
национальную правовую систему
внутригосударственном праве
внутригосударственного законодательства
рамках внутригосударственного правового порядка
sistema jurídico interno
внутренней правовой системе
внутригосударственной правовой системе
национальную правовую систему

Примеры использования Национальной правовой системе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда мы говорим о том, что международные договоры играют чрезвычайно важную роль в национальной правовой системе, мы имеем в виду главным образом международные договоры, участником которых является Ангола.
Al decir que los tratados internacionales tienen gran importancia en el ordenamiento jurídico nacional, nos referimos principalmente a los tratados internacionales en que Angola es parte.
Это зачастую признается в национальной правовой системе, однако столь же часто определенные экономические силы пытаются приватизировать общинные владения, и этот процесс начался
Ello se ha reconocido a menudo en el sistema jurídico nacional, pero con la misma frecuencia algunos intereses económicos han intentado convertir la posesión comunal en propiedad privada individual,
Комитет просит государство- участник уточнить в своем следующем периодическом докладе статус Конвенции в национальной правовой системе, в частности указать, какие положения будут
El Comité pide al Estado Parte que aclare, en su próximo informe periódico, el rango de la Convención en el ordenamiento jurídico nacional, diciendo qué disposiciones prevalecerían en caso de conflicto entre la Convención
Шри-Ланка все еще должна ратифицировать и отразить в национальной правовой системе международные договоры по правам человека, с тем чтобы укрепить систему прав человека в стране.
tenía que ratificar e incorporar al sistema jurídico nacional los tratados internacionales de derechos humanos para fortalecer el marco de derechos humanos del país.
Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить, чтобы Конвенция стала полностью применимой в национальной правовой системе и чтобы определение дискриминации в соответствии со статьей 1 Конвенции было включено в национальное законодательство.
El Comité exhorta al Estado Parte a velar por que la Convención sea plenamente aplicable en el ordenamiento jurídico nacional y a que en la legislación nacional se incluya una definición de discriminación acorde con el artículo 1 de la Convención.
Автор ссылается на решение Комитета о том, что формулировки Пакта имеют смысл, отличный от смысла формулировок, принятых в этой национальной правовой системе, и указывает, что именно это является причиной, по которой она представила на рассмотрение дело ее мужа.
La comunicante cita la jurisprudencia del Comité de que la letra del Pacto tiene un significado distinto del sistema jurídico nacional y declara que éste es el motivo por el que ha planteado el caso de su marido.
в национальной правовой системе Латвийской Республики.
incluidos, entre otros, el sistema jurídico nacional de la República de Letonia.
значение независимо от классификаций, используемых в национальной правовой системе государств- участников,
independiente de las categorizaciones empleadas en el ordenamiento jurídico nacional de los Estados partes,
Комитет также рекомендует государству- участнику придать Пакту такой юридический статус, который позволил бы непосредственно ссылаться на его положения в национальной правовой системе, предпочтительно посредством инкорпорирования положений Пакта в национальное законодательство.
También recomienda al Estado parte que confiera al Pacto una categoría jurídica que permita que sus disposiciones se invoquen directamente en el sistema jurídico nacional, de preferencia incorporando las disposiciones del Pacto en su ordenamiento interno.
резолюций международных учреждений не имели прямого действия в национальной правовой системе.
las resoluciones no tienen un efecto directo en el ordenamiento jurídico nacional.
их полное применение в национальной правовой системе.
puedan aplicarse plenamente en el sistema jurídico nacional.
В то же время директивным органам следует помнить, что приведение правовой основы в соответствие с потребностями электронной торговли не решит других, более фундаментальных проблем, которые могут существовать в национальной правовой системе той или иной страны.
Sin embargo, los responsables políticos deben recordar que la adaptación del marco legislativo al comercio electrónico no resolverá otros problemas más básicos que puedan existir en el sistema jurídico nacional.
Комитет приветствует заявление, сделанное Конституционным судом в отношении статьи 12 Конвенции как непосредственно применимой в национальной правовой системе, а также то, что ребенок может рассматриваться как заинтересованная сторона в ходе судебного разбирательства.
El Comité acoge con satisfacción la declaración del Tribunal Constitucional sobre el artículo 12 de la Convención en el sentido de que es directamente aplicable en el ordenamiento jurídico interno y de que se puede considerar que el niño es parte interesada en las actuaciones.
Для применения положений международного договора в национальной правовой системе Сенегала, необходимо,
En virtud del artículo 98 de la Constitución, para ser aplicable en el ordenamiento jurídico interno senegalés,
термин" закон" означает законодательный акт в национальной правовой системе и что задержание должно быть не только законным,
el término" legalidad" se refiere a la legalidad en el ordenamiento jurídico interno y que la detención debe ser
Большинство государств, представивших ответы на вопросник, сообщили также, что в их национальной правовой системе существуют конституционные
La mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario indicaron también que en su ordenamiento jurídico se preveían obligaciones constitucionales
иной соответствующей юридической деятельности в области административного права или его эквивалента в своей национальной правовой системе;
otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países;
Статья 3. 1 статута Административного трибунала требует, чтобы его члены<< обладали опытом судебной деятельности в области административного права или его эквивалента в своей национальной правовой системе>>, однако обязательная продолжительность такого опыта в ней не оговаривается.
El artículo 3.1 del estatuto del Tribunal Administrativo exige a los miembros que tengan" experiencia judicial en la esfera del derecho administrativo o su equivalente en la jurisdicción nacional", pero no especifica cuánta experiencia se requiere.
В этом базовом положении Основного закона Сенегала закрепляется верховенство международных соглашений в национальной правовой системе и, следовательно, отражается приверженность страны правам человека.
En virtud de esta disposición esencial, la Carta Fundamental del Senegal consagra la supralegalidad de los tratados en el ordenamiento jurídico interno y, por consiguiente, refleja el compromiso del país en favor de los derechos humanos.
отвечая на вопросы о применении Конвенции в национальной правовой системе Лаоса, говорит, что его правительство в последние годы стало участником целого ряда договоров
en respuesta a preguntas sobre la aplicación de la Convención en el ordenamiento jurídico nacional lao, dice que su Gobierno ha pasado a ser parte en numerosos tratados en los últimos años
Результатов: 183, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский