НАЦИОНАЛЬНЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Испанском

esfuerzos nacionales
национальных усилий
iniciativas nacionales
национальная инициатива
страновой инициативе
общенациональная инициатива
actividades nacionales
национальной деятельности
национальными мероприятиями
medidas nacionales
национальной меры
labor nacional
национальные усилия
empeños nacionales
nacionales encaminadas
esfuerzo nacional
национальных усилий
labores nacionales
национальные усилия

Примеры использования Национальные усилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти поездки помогают также осветить национальные усилия по достижению прогресса в деле решения вызывающих беспокойство проблем в области соблюдения прав детей в условиях вооруженного конфликта.
Esas visitas también sirven para subrayar los esfuerzos nacionales encaminados a dar a conocer las preocupaciones acerca de los derechos del niño en los conflictos armados.
Национальные усилия по сдерживанию этих бедствий должны предприниматься с учетом бедственного положения мигрантов,
En los esfuerzos nacionales por contener estos flagelos se debe tener también en cuenta la difícil situación de los migrantes,
Национальные усилия по поощрению признания культурных различий включают меры, побуждающие представителей коренных народов консультироваться с правительством.
Entre las actividades nacionales destinadas a promover el reconocimiento de las diferencias culturales figuran medidas encaminadas a alentar a la población indígena a celebrar consultas con el Gobierno.
С момента своего создания ЮНФПА поощрял и поддерживал национальные усилия по выработке и осуществлению демографической политики.
Desde su creación, el FNUAP ha alentado y apoyado los esfuerzos nacionales encaminados a formular y ejecutar políticas demográficas.
В рамках деятельности в этой приоритетной области ЮНИСЕФ будет содействовать наращиванию национальных потенциалов готовности к чрезвычайным ситуациям и поддерживать национальные усилия по предотвращению конфликтов.
Mediante la presente esfera prioritaria, contribuirá también en el ámbito de la capacidad nacional de preparación para situaciones de emergencia y apoyará la labor nacional encaminada a la prevención de conflictos.
Создание благоприятной обстановки для позитивной трансформации требует внесения необходимого дополнительного вклада в национальные усилия и проявления политической воли-- участия международного сообщества.
Para promover un entorno propicio a la transformación positiva hace falta agregar a las iniciativas nacionales y a la voluntad política un elemento crucial: la participación de la comunidad internacional.
дополняющего национальные усилия.
como complemento de los esfuerzos nacionales.
Миротворческие операции Организации Объединенных Наций проводятся для того, чтобы поддерживать, а не подменять собою национальные усилия по восстановлению мира.
Las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz existen para prestar apoyo a los esfuerzos nacionales por restaurar la paz, no para sustituirlos.
неправительственных организаций в национальные усилия по продвижению прав человека.
no gubernamentales a los esfuerzos nacionales en materia de refuerzo de los derechos humanos.
Организация Объединенных Наций должна поддерживать национальные усилия по установлению демократии- наиболее цивилизованной формы правления.
dice que las Naciones Unidas deben apoyar los esfuerzos nacionales para establecer la democracia, que es la forma más civilizada de gobierno.
Страновой визит Комитета в Соединенные Штаты продемонстрировал также важность вовлечения в национальные усилия по осуществлению широкого круга участников.
La visita a los Estados Unidos también puso de manifiesto la importancia de incluir a una amplia gama de interesados en los esfuerzos nacionales de aplicación.
Однако национальные усилия по борьбе с терроризмом должны дополняться усилиями на международном уровне, особенно в таких областях,
Los esfuerzos nacionales para combatir el terrorismo deben, sin embargo, ser complementados por esfuerzos a nivel internacional,
Несмотря на значительные национальные усилия в сотрудничестве с международным сообществом,
A pesar de sus considerables esfuerzos nacionales en cooperación con la comunidad internacional,
призывает страны- доноры поддерживать национальные усилия развивающихся стран в этой связи посредством предсказуемого предоставления им адекватных финансовых ресурсов на двусторонней и многосторонней основе;
que apoyen con recursos financieros suficientes y previsibles, de forma bilateral y multilateral, las iniciativas nacionales eficaces de los países en desarrollo en ese sentido;
Национальные усилия, особенно в развивающихся странах,
Los esfuerzos nacionales, especialmente de los países en desarrollo,
Участники Совещания отметили предпринимаемые в странах региона национальные усилия по улучшению условий содержания под стражей, с тем чтобы гарантировать сохранение в
La Reunión tomó nota de las iniciativas nacionales de los países de la región para mejorar las condiciones de detención a fin de garantizar la dignidad de la vida en la cárcel
Данный проект предусматривает поощрение таких инициатив, как коллективные и национальные усилия по контролю над возросшим незаконным потоком огнестрельного оружия,
El proyecto promueve iniciativas como actividades nacionales y colectivas destinadas a controlar el aumento de las corrientes ilícitas de armas de fuego,
Хотя правительства несут главную ответственность за пресечение незаконного оборота на своей территории, национальные усилия могут стать более эффективными, если со стороны международного сообщества будет оказана соответствующая помощь.
Si bien son los gobiernos quienes deben asumir la responsabilidad principal por la represión del tráfico ilícito dentro de sus territorios, las medidas nacionales pueden ser más eficaces si la comunidad internacional proporciona la asistencia adecuada.
Вновь подтверждает, что каждая страна должна нести главную ответственность за собственное промышленное развитие и что национальные усилия должны дополняться подкрепляющими их глобальными программами,
Reafirma que cada país debe asumir la responsabilidad primordial de su propio desarrollo industrial y que las iniciativas nacionales deben estar complementadas por programas,
Однако наши национальные усилия являются необходимым, но недостаточным условием обеспечения устойчивого, ускоренного
Sin embargo, si bien son necesarios nuestros esfuerzos nacionales, éstos no bastan para garantizar un crecimiento económico
Результатов: 1237, Время: 0.059

Национальные усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский