НАШЕЙ ПОСЛЕДНЕЙ - перевод на Испанском

nuestra última
наш последний
наш прошлый
наш выпускной
нашего предыдущего
nuestro anterior
нашем предыдущем
нашего бывшего
нашей последней
nuestro último
наш последний
наш прошлый
наш выпускной
нашего предыдущего

Примеры использования Нашей последней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После нашей последней встречи в 2006 году международное сообщество приняло ряд важных мер по преодолению препятствий на пути обеспечения доступа к высококачественным антиретровирусным препаратам
Desde nuestra última reunión, en 2006, la comunidad internacional ha adoptado importantes medidas para superar las barreras que impiden el acceso a los medicamentos antirretrovirales y a los suministros
После нашей последней встречи, посвященной ЦРДТ,
Desde nuestra última reunión sobre los ODM,
за его эффективное руководство работой Комитета на нашей последней сессии.
por la eficiencia con que dirigió los trabajos del Comité durante nuestro anterior período de sesiones.
После нашей последней конференции в 2005 году мир стал свидетелем величайших кризисов
Desde nuestra última conferencia en 2005, el mundo ha presenciado enormes crisis
несмотря на многочисленные кризисы, произошедшие после нашей последней сессии.
por su excelente desempeño ante las numerosas crisis acaecidas desde nuestro anterior período de sesiones.
Это значит, что когда все мы отправляемся спать, нашей последней мыслью перед тем, как мы провалимся в сон, должна быть эта: Я чертовски рад, что есть Ирландия.
Significa que cuando vamos a dormir por la noche todos, en los últimos 15 segundos antes de conciliar el sueño, nuestro último pensamiento debería ser me alegro de que exista Irlanda.
Во время нашей последней встречи, состоявшейся 16 февраля 2011 года,
En nuestra última reunión, celebrada el 16 de febrero de 2011,
Таким образом, наша Конституция является нашей последней защитой, и я прибыл на это совещание не для того, чтобы обсуждать возможности приостановления ее действия
Por esa razón, nuestra Constitución es nuestro último escudo y yo no he venido a esta reunión para debatir la posibilidad de suspenderla,
не позволим им заставить нас отказаться от нашей последней надежды на самосохранение
permitirles que nos presionen para que abandonemos nuestra última esperanza de preservación propia
После нашей последней встречи, в тот вечер, когда ты меня уколола,
Después de nuestro último encuentro, tal vez lo recuerdes
Гн УЗЮМДЖЮ( Турция)( говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация просила сегодня слова, чтобы засвидетельствовать свои взгляды по нескольким проблемам, которые дискутируются в ходе неофициальных пленарных заседаний с нашей последней официальной сессии.
Sr. ÜZÜMCÜ(Turquía)[traducido del inglés]: Señor Presidente, mi delegación solicitó hacer uso de la palabra hoy para hacer constar sus puntos de vista sobre diversas cuestiones que han sido debatidas durante las sesiones plenarias oficiosas celebradas desde nuestra última sesión oficial.
Со времени нашей последней встречи международное сообщество было свидетелем как позитивных,
Desde nuestro último encuentro, la comunidad internacional ha sido testigo de diversos acontecimientos,
что со времени нашей последней встречи в декабре восемь стран ратифицировали Конвенцию, доведя число ее
nos complace observar que, desde nuestra última reunión en diciembre pasado, ocho países han ratificado la Convención,
На национальном уровне с момента нашей последней сессии Бенин решил две важные задачи в плане упрочения нашего демократического процесса,
A nivel nacional, desde nuestro último período de sesiones, Benin ha hecho frente a dos importantes
Проблема, как мы с Джимом Мейсоном формулируем ее в нашей последней книге« The Way We Eat»( Как мы питаемся),
El problema, como Jim Mason y yo lo describimos en nuestro reciente libro The Way We Eat, es que la
В дополнение к нашей последней встрече в НьюЙорке 21 апреля 2006 года хотел бы настоящим препроводить Вам в соответствии с решением правительства Ливана от 2 мая его просьбу продлить мандат упомянутой Комиссии дополнительно на период до одного года начиная с 15 июня 2006 года.
Como complemento de nuestra última reunión celebrada en Nueva York el 21 de abril de 2006, quiero transmitirle por la presente la solicitud de el Gobierno de el Líbano, como consecuencia de su decisión de 2 de mayo, de que se prorrogue el mandato de esa Comisión por un nuevo plazo de hasta un año a partir de el 15 de junio de 2006.
Прошел ровно год со времени нашей последней сессии, на которой мы говорили о застое в процессе ядерного разоружения, необходимости принятия конкретных
Ha transcurrido exactamente un año desde nuestra última reunión, en la que nos referimos al estancamiento en que se encontraba el proceso de desarme nuclear
В ходе нашей последней встречи с правительством Непала в Нью-Йорке 20 сентября 2006 года делегация Бутана заявила непальской делегации о том,
Durante nuestra última reunión con el Gobierno de Nepal en Nueva York, el 20 de septiembre 2006, la delegación bhutanesa
Перспективным стало сформулированное в нашей последней резолюции решение скорректировать повестку дня в соответствии с приоритетами среднесрочного плана,
La decisión en nuestra última resolución de reorganizar el programa con arreglo a las prioridades del plan de mediano plazo es prometedora
от 28 мая 2004 года и в свете нашей последней встречи 3 июня 2004 года, я хотел бы еще раз изложить
de fecha 28 de mayo de 2004, y en relación con nuestra reciente reunión del 3 de junio de 2004,
Результатов: 127, Время: 0.0509

Нашей последней на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский