ПОСЛЕДНИЙ - перевод на Испанском

último
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
reciente
последний
недавно
недавний
свежий
новых
final
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения
última
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
ultima
завершение
доработка
завершить
доработать
окончательной доработки
подготовки
разработке
transcurrido
пройти
течение
últimos
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
últimas
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
ultimo
завершение
доработка
завершить
доработать
окончательной доработки
подготовки
разработке
recientes
последний
недавно
недавний
свежий
новых
finales
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения

Примеры использования Последний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда последний раз вы видели эту девушку?
Cuando fue la ultima vez que viste a la chica?
Они отправились в последний ковен который даст им убежище.
Irán a la única colonia que les dará refugio.
Она выпила последний шоколад с молоком.
Se ha bebido todo el O'Boy.
Как последний из ее сообщников и информатор ФБР.
Como uno de los últimos asociados conocidos e informante del FBI.
И это последний голос свободы в этом городе.
Ni puede ser detenida Y es la única voz libre que queda en esta ciudad.
И, посмотревшись в последний раз в зеркало,
Después de mirarse una vez más al espejo,
Последний день в школе- это" из тюрьмы на свободу".
El ultimo día de escuela significa pase libre para salir de la prisión.
На данный момент последний не представил Рабочей группе своих замечаний.
Hasta la fecha, la fuente no ha facilitado sus observaciones al Grupo de Trabajo.
Последний муж Джилиан, Уолтер, умер при таинственных обстоятельствах.
Walter el difunto esposo de Gillian murió en extrañas circunstancias.
Последний оставшийся выигрывает.
Quién queda al último, gana.
Последний бой.
Last Stand.
Если мы отменим в последний момент, то это посчитают проявлением слабости.
Cancelarlo a estas alturas nos haría parecer débiles.
Когда последний раз у тебя была простуда?
¿Cuando fue la ultima vez que te resfriaste?
Последний оставшийся.
El único que queda.
Это последний из 99 красных пузырей?
¿Esos son los últimos de los 99 balones rojos?
Я имею в виду, последний самолет, на котором я летал, был захвачен геями.
Digo, el ultimo avión que tome fue"Gay-cuestrado".
Последний день на земле выживания.
Last Day on Earth Survival.
Последний абзац этой секции написал не я.
El ultimo parrafo en esa seccion no es un parrafo que escribi yo.
Ее последний родственник- в тысячах миль от нее, бесполезный, умирающий.
Su único pariente está a miles de millas. Es un hombre moribundo e inútil.
Поверь мне… это последний раз, когда я прошу тебя одеться.
Créeme esta es la única vez que te pediré que te pongas ropa.
Результатов: 21551, Время: 0.3301

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский